Исраф и табзир الإِسْرَافُ و تَبْذِير - излишество, расточительство.
Это когда человек тратит блага Аллаха попусту, на то, в чем нет никакой пользы, излишествует, портит какие-то блага.
Очень большим недоразумением является то, что люди думают, что исраф, излишество бывает только в имуществе. Это неправильно. Исраф бывает в каждом благе, а самым большим благом является время. В общем, когда человек использует какое-то благо и в нем присутствует один из двух вещей, то это будет исраф, табзир и является грехом, и это:
1. Тратить какое-то благо бесполезно.
2. Портить (порча) блага.
Определение того, что значит “тратить бесполезно и портить” нам даёт ‘урф, и понимать это нужно так, как это понимает общество.
Аллах عزوجل говорит:
ثُمَّ لَتُسْــَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
سورة التكاثر، آية 8
Потом вы обязательно будете спрошены о благах.
Сура Ат-Такасур, аят 8
Это очень комплексный аят. В нем сказано о такой вещи, которую нельзя игнорировать. Когда Аллах عزوجل говорит, что обязательно в Судный день спросит о благах, то это будет обязательно. Поэтому, нужно смотреть, как человек тратит то или иное благо, расходует ли он имущество ради Аллаха или нет.
Аллах عزوجل говорит:
وَلَا تُسْرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْرِفِينَ
سورة الأعراف، آية 31
И не делайте исраф, не излишествуйте. Поистине Аллах не любит тех, кто излишествует.
Сура Аль-А'раф, аят 31
وَلَا تُسْرِفُوٓاْۚ и исраф не делайте إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْرِفِينَ поистине Аллах не любит тех, кто исраф делает
Аллах عزوجل говорит:
وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا إِنَّ ٱلْمُبَذِّرِينَ كَانُوٓاْ إِخْوَٰنَ ٱلشَّيَـٰطِينِۖ وَكَانَ ٱلشَّيْطَـٰنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورًا
سورة الإسراء، 26-27
И не излишествуйте. Поистине те, которые излишествуют являются братьями шайтанов. А шайтан является неблагодарным своему Господу.
Сура Аль-Исра’, аят 26-27
وَلَا تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا и не делайте табзир, не излишествуйте, не тратьте бесполезно. إِنَّ ٱلْمُبَذِّرِينَ Поистине те, которые табзир делают, كَانُوٓاْ являются إِخْوَٰنَ ٱلشَّيَـٰطِينِۖ братьями шайтанов. وَكَانَ ٱلشَّيْطَـٰنُ И является шайтан لِرَبِّهِۦ كَفُورًا своему Господу неблагодарным.
В хадисе сказано:
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: إِنَّ اللهَ يَرْضَى لَكُمْ ثَلَاثًا، وَيَكْرَهُ لَكُمْ ثَلَاثًا؛ فَيَرْضَى لَكُمْ أَنْ تَعْبُدُوهُ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَأَنْ تَعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا، وَيَكْرَهُ لَكُمْ قِيلَ وَقَالَ، وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ، وَإِضَاعَةَ الْمَالِ
صحيح مسلم 1715
Абу Хурайра передает, что посланник Аллаха ﷺ сказал: “Поистине, Аллах любит в вас три вещи и Ему не нравятся три вещи: Ему нравится, чтобы вы только Ему поклонялись, и не делали соучастником Аллаху ничего, и чтобы вы крепко держались за вервь Аллаха, Откровение Аллаха все вместе и не разделялись. И ненавидит в вас Аллах: – “говорят и сказал”, множество вопросов и излишество в имуществе”.
Сахих Муслим 1715
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: от Абу Хурайры передается, что посланник Аллаха ﷺ сказал: إِنَّ اللهَ يَرْضَى لَكُمْ ثَلَاثًا Поистине Аллах доволен, любит для вас, три вещи وَيَكْرَهُ и не нравится Ему لَكُمْ ثَلَاثًا ваши три вещи. فَيَرْضَى Ему нравится لَكُمْ для вас, أَنْ تَعْبُدُوهُ чтобы вы только Ему поклонялись, وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا и не делали شريك шариик с Аллахом ничего. وَأَنْ И то, что, تَعْتَصِمُوا чтобы вы крепко взялись بِحَبْلِ اللهِ за вервь Аллаха, за Откровение Аллаха جَمِيعًا все вместе, وَلَا تَفَرَّقُوا и не разделялись. وَيَكْرَهُ и ненавидит Аллах لَكُمْ для вас (то, что есть в вас): قِيلَ وَقَالَ “говорят и сказал”, وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ и многожество вопросов, وَإِضَاعَةَ الْمَالِ и излишество в имуществе.
Три вещи, через которое человек получает довольство Аллаха это:
1. Поклоняться только Одному Аллаху, и вообще не делать شريك шариик (сотоварищей) с Аллахом - أَنْ تَعْبُدُوهُ وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا.
2. Крепко держаться за вервь Аллаха - وَأَنْ تَعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللهِ.
Это значит изучать правильное понимание Откровения, и правильное действовать по Откровению.
3. Быть всем вместе в одном джамаате и не разделяться - جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا.
جَمِيعًا - в одном джамаате.
Три вещи, через которые человек получает гнев и мучения Аллаха:
1. Говорить без довода - قِيلَ وَقَالَ.
Словарный перевод قِيلَ وَقَالَ - это “говорит и сказал”, “кто-то говорит и кто-то сказал”, когда человек говорит в религии без довода. Например, человек говорит, что такой-то сказал, такой-то говорит.
В хадисе говорится, что посланник Аллаха ﷺ сказал:
قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: كَفَى بِالْمَرْءِ كَذِبًا أَنْ يُحَدِّثَ بِكُلِّ مَا سَمِعَ
صحيح مسلم 5
Достаточно человеку считаться лжецом, чтобы он передавал всё, что он слышит.
Сахих Муслим 5
كَفَى بِالْمَرْءِ كَذِبًا достаточно, чтобы человек считался лжецом أَنْ يُحَدِّثَ بِكُلِّ مَا سَمِعَ чтобы он передавал все, что слышит.
2. Задавать много вопросов - وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ.
3. Излишество в имуществе - وَإِضَاعَةَ الْمَالِ.
Излишество в имуществе может быть сотни видов, и все является исрафом, харамом и грехом.