حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الصَّقْعَبِ بْنِ زُهَيْرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالَ: لاَ أَعْلَمُهُ إِلاَّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ عَلَيْهِ جُبَّةُ سِيجَانٍ، حَتَّى قَامَ عَلَى رَأْسِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنَّ صَاحِبَكُمْ قَدْ وَضَعَ كُلَّ فَارِسٍ، أَوْ قَالَ: يُرِيدُ أَنْ يَضَعَ كُلَّ فَارِسٍ، وَيَرْفَعَ كُلَّ رَاعٍ، فَأَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَجَامِعِ جُبَّتِهِ فَقَالَ: »أَلاَ أَرَى عَلَيْكَ لِبَاسَ مَنْ لاَ يَعْقِلُ«، ثُمَّ قَالَ:»إِنَّ نَبِيَّ اللهِ نُوحًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ قَالَ لِابْنِهِ: إِنِّي قَاصٌّ عَلَيْكَ الْوَصِيَّةَ، آمُرُكَ بِاثْنَتَيْنِ، وَأَنْهَاكَ عَنِ اثْنَتَيْنِ: آمُرُكَ بِلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، فَإِنَّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعَ وَالأَرَضِينَ السَّبْعَ، لَوْ وُضِعْنَ فِي كِفَّةٍ وَوُضِعَتْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فِي كِفَّةٍ لَرَجَحَتْ بِهِنَّ، وَلَوْ أَنَّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعَ وَالأَرَضِينَ السَّبْعَ كُنَّ حَلْقَةً مُبْهَمَةً لَقَصَمَتْهُنَّ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَسُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ، فَإِنَّهَا صَلاَةُ كُلِّ شَيْءٍ، وَبِهَا يُرْزَقُ كُلُّ شَيْءٍ، وَأَنْهَاكَ عَنِ الشِّرْكِ وَالْكِبْرِ«، فَقُلْتُ، أَوْ قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَذَا الشِّرْكُ قَدْ عَرَفْنَاهُ، فَمَا الْكِبْرُ؟ هُوَ أَنْ يَكُونَ لأَحَدِنَا حُلَّةٌ يَلْبَسُهَا؟ قَالَ:»لَا«، قَالَ: فَهُوَ أَنْ يَكُونَ لأَحَدِنَا نَعْلاَنِ حَسَنَتَانِ، لَهُمَا شِرَاكَانِ حَسَنَانِ؟ قَالَ:»لَا«، قَالَ: فَهُوَ أَنْ يَكُونَ لأَحَدِنَا دَابَّةٌ يَرْكَبُهَا؟ قَالَ:»لَا«، قَالَ: فَهُوَ أَنْ يَكُونَ لأَحَدِنَا أَصْحَابٌ يَجْلِسُونَ إِلَيْهِ؟ قَالَ:»لَا«، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَمَا الْكِبْرُ؟ قَالَ:»سَفَهُ الْحَقِّ، وَغَمْصُ النَّاسِ.«
[الادب المفرد:548]حسن
Передал Суляйман ибн Харб, которому передал Хаммáд ибн Зайд от Ас-Сáкъ’аба ибн Зуɦáйра, который передал от Зайда ибн Áслямы, который сказал, что не слышал этот хадис ни от кого, кроме ’Атáъ ибн Ясáра, который передал от АбдуЛлаха ибн ’Амра, который рассказал: «Мы сидели возле пророка ﷺ, и пришёл один человек из тех, что живут в пустыне, на нём был плащ, сшитый из платков. Он подошёл вплотную к пророку ﷺ и сказал: «Поистине этот ваш товарищ унизил каждого фáриса/ перса. — Или же он сказал: — Он желает унизить всех фáрисов/ персов и возвысить всех пастухов (имеются в виду арабы)».
Пророк ﷺ ухватил его за полы плаща и сказал: «А разве я не вижу на тебе одежду тех, в ком нет разума? — Затем сказал: — Поистине, когда пришла смерть к пророку Аллаха Нуху ﷺ, он сказал своему сыну: «Я скажу тебе своё завещание. Я наказываю тебе совершать две вещи, а две другие делать запрещаю. Наказываю тебе/ завещаю «ля иляɦа илля Аллах», — поистине, если семь небес и семь земель поставить на одну чашу, а «ля иляɦа илля Аллах» на другую, то перевесит «ля иляɦа илля Аллах». А если семь небес и семь земель станут замкнутым кольцом, то «ля иляɦа илля Аллах» сломают его. Слова «СубханаЛлаɦи уа би-хамди-ɦи» — это дуа на каждый случай и то, с чем Аллах наделяет пропитанием каждого!
И я запрещаю тебе совершать ширк и запрещаю быть высокомерным».
Я, или кто-то другой, сказал: «О посланник Аллаха, что такое ширк, мы поняли; что же такое высокомерие? Это если надевать какую-то особенную одежду?» (Такую, где верхняя и нижняя части состоят из одинаковой ткани, образуя своего рода костюм.) Он ответил: «Нет». Сподвижник спросил: «Может быть, это красивая обувь с красивыми шнурками?» Он опять сказал: «Нет». Сподвижник сказал: «Тогда это верховое животное, на котором он будет разъезжать?» Пророк ответил: «Нет». — «Тогда если он будет сидеть, и вокруг него будут находиться его товарищи?» Пророк ответил: «Нет». Сподвижник сказал: «О посланник Аллаха, что же тогда высокомерие?» Пророк ответил: «Это называть истину глупостью и унижать других».
«Аль-адаб аль-муфрад» аль-Бухари, 548. Хадис - хасан.
رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ: أي: مِن البدْوِ الذين يَسكُنون الصَّحراءَ
— «житель пустыни» означает человек, живущий в пустыне.
عَلَيْهِ جُبَّةُ : الجُبَّةُ: ثوبٌ واسعٌ يُلبَسُ فوقَ الثِّيابِ: جُبَّةٌ
— джýбба (плащ) — это широкая одежда, которую одевают поверх своей одежды (поверх той, которая надета).
سِيجَان: جمع
ساجُ:
كِساءٌ والطَّيْلَسانُ : غِطاءٌ يُطرَحُ على الرَّأسِ والكتِفَينِ:
— покрывало, платок, который закрывает и голову, и плечи.
وَضَعَ : أذلّ
— унизил.
بِمَجَامِعِ جُبَّتِهِ : أي: أمسَكَ بأطرافِ رِدائِه
— взялся за полы его джуббы.
إِنِّي قَاصٌّ عَلَيْكَ: أي: أقولُ لك وأُخْبِرُك
— я сообщу тебе своё завещание.
مُبْهَمَةً: أي: غيرَ معلومةِ المدخلِ والطَّرفِ
— где начало и где конец — неизвестно.
لَقَصَمَتْهُنَّ: قَطَعَتْهُنَّ وكسَرَتْهُنَّ
— сломает их.
صَلاَةُ: الدُّعاءُ
— дуа.
الحُلَّةُ: ثوبٌ مِن قطعتينِ: إزارٍ ورِداءٍ
— хýлля — одежда, состоящая из двух частей: верхней и нижней.
سَفَهُ الْحَقِّ: أي: أنْ يَرى الحقَّ سَفَهًا باطلًا، فلا يَقبَلَه:
— называть истину глупостью; видеть, что это истина, но не принимать её.
وَغَمْصُ النَّاسِ : أي: احتقارُهم
— унижать людей.
»سَفَهُ الْحَق" بمعنى أنْ يَرى الحَقَّ سَفَهًا
🔴Даиф риваят:
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَالَ : " قَالَ مُوسَى : يَا رَبِّ ، عَلِّمْنِي شَيْئًا أَذْكُرُكَ بِهِ ، وَأَدْعُوكَ بِهِ ، قَالَ : قُلْ يَا مُوسَى : لا إِ لَهَ إِ لا اللَّهُ
[ابن حبان:6353 ، المستدرك على الصحيحين:1869]ضعیف
Передаётся от Абу Саида Аль-Худри, что посланник Аллаха صلى الله عليه وسلم сказал: «Пророк Муса обратился к Аллаху: «О мой Господь! Научи меня таким словам, которыми я делал бы зикр Тебе/ славил бы Тебя и просил бы у Тебя дуа…» Аллах сказал: «О Муса! «Ля иляɦа илля Аллах», «ля иляɦа илля Аллах»!»
Ибн Хиббан, 6353; «аль-Мустадрак ’аля ас-сахихайн» аль-Хаким, 1869. Хадис даиф.
В цепочке этого хадиса Абу Самх Дараджи, который является даиф. Имам Ахмад про него сказал: دراج حديثه منكر - его хадис является мункар. Имам ан-Насаи сказал: دراج أَبُو السَّمْح لَيْسَ بِالْقَوِيّ - не является достоверным передатчиком и никакой муътабар то есть, это человек чьи слова являются свидетельством. Муътабар не сказал, что он достоверный, его тауфик не делали. Для этого хадис есть шахид, который является мурсаль, поэтому хадис является даиф. Имам Аль-Хаким сказал, что этот хадис является сахих, и Ибн Хаджар тоже сказал, что хадис является сахих. И ясно, что Аль-Хаким и Ибн Хаджар говорят на не достоверный хадис тоже сахих, поэтому их слова не принимаются. И есть много людей, которые считают какой-то хадис достоверным, потому что Ибн Хаджар сказал, что достоверный и это ошибка. Из-за того, что Ибн Хаджар сказал, что хадис сахих он сахих не становится.