Грех - это ослушание Аллаха, поэтому Аллах عزوجل наказывает человека. Бывает, что грех становится куфром, неверием, когда человек выходит из Ислама, а бывает грех меньше куфра. Откровение говорит, что люди, которые совершают прелюбодеяния - в Aду, и у них особенное наказание. Откровение нам говорит, что те люди, которые проявляли высокомерие - в Aду. Откровение говорит, что люди, которые убивают других людей - в Aду. Откровение говорит, что люди, которые воруют, кушают харамное имущество - в Aду. Есть много грехов, про которые Откровение объясняет, что тот, кто совершит их будут в Aду. Но это те грехи, которые не являются куфром, не дошли до неверия.
Аллах говорит в Куръане:
فَلْيَحْذَرِ الَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِ أَن تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
النور: 63
Пусть же остерегаются те, которые противостоят Его приказам, как бы не постигло их искушение или постигли их мучительные страдания.
Сура Ан-Нур, аят 63
فَلْيَحْذَرِ الَّذِينََ Пусть будут осторожны те, которые يُخَالِفُونَ противостоят عَنْ أَمْرِهِ от Его приказа, أَن تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ что их коснется испытание и наказание, أَوْ يُصِيبَهُمْ или коснутся их عَذَابٌ أَلِيم болезненные мучения.
Этот аят указывает на то, что противоречить приказам Аллаха очень опасно.
Аллах говорит в Куръане:
كَدَاْبِ اٰلِ فِرْعَوْنَ وَالَّـذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِـمْ ۚ كَذَّبُوْا بِاٰيَاتِنَا فَاَخَذَهُـمُ اللّـٰهُ بِذُنُـوْبِهِـمْ ۗ وَاللّـٰهُ شَدِيْدُ الْعِقَابِ
آل عمران: 11
Подобно тем, которые были с Фараоном, и теми, которые были до них, они сочли ложью Наши знамения, и Аллах схватил их за грехи, ведь Аллах суров в наказании.
Сура Али Имран, аят 11
كَدَاْبِ اٰلِ فِرْعَوْنَ وَالَّـذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِـمْ Подобно тем, которые были с Фараоном, и теми, которые были до них, كَذَّبُوْا بِاٰيَاتِنَا посчитали ложью Наши аяты. فَاَخَذَهُـمُ اللّـٰهُ بِذُنُـوْبِهِـمْ Аллах схватил их за их грехи, وَاللّـٰهُ شَدِيْدُ الْعِقَابِ и Аллах Сильный в наказании.
Люди, которые жили при Фирауне, совершали куфр, и Аллах عزوجل говорит здесь, что когда человек совершает грех, то за это получит наказание в ахира, после смерти и в этой дунья. Поэтому, ошибочно говорят те люди, что покаются перед смертью.
Нужно знать, что раньше люди получали наказание в этом мире в других формах. В то время жизнь была проще и наказания также были такими. Со временем наказания поменяли свою разновидность. Раньше не было таких страшных инфекции, как сегодня. Сегодня мы видим, что Аллах عزوجل наказывает человека, которое бывает в виде каких-то инфекции, войны, наводнении, ураганов и так далее. Бывают также беды психологические, когда у человека нет успокоения. Человек печалится, это и есть сильные мучения, но люди не понимают этого.
Аллах говорит в Куръане:
فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنبِهِ فَمِنْهُم مَّنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا وَمِنْهُم مَّنْ أَخَذَتْهُ الصَّيْحَةُ وَمِنْهُم مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ الْأَرْضَ وَمِنْهُم مَّنْ أَغْرَقْنَا وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
العنكبوت: 40
Каждого Мы наказали за его грехи, на некоторых из них Мы наслали каменный дождь, некоторых поразил чудовищный вопль, некоторых по Нашему велению поглотила земля, а некоторых Мы потопили. Аллах не был несправедлив к ним, но они были несправедливы к самим себе.
Сура Аль-Анкабут, аят 40
فَكُلًّا أَخَذْنَا بِذَنبِهِ Всякий раз, когда Мы наказывали за грехи, فَمِنْهُم مَّنْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِ حَاصِبًا на некоторых Мы наслали каменный дождь, وَمِنْهُم مَّنْ أَخَذَتْهُ الصَّيْحَة и среди них были те, которых охватил сильный вопль (после которого они теряли сознание и умирали), وَمِنْهُم مَّنْ خَسَفْنَا بِهِ الْأَرْضَ и кого-то из них поглотила земля, وَمِنْهُم مَّنْ أَغْرَقْنَا и некоторых Мы потопили. وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْْ Аллах над ними не делал зульм, не притеснял их, وَلَكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ но они делали зульм (притеснение) по отношению к самим себе.
Когда Аллах عزوجل по причине грехов охватит человека, то человеку очень больно, потому что охват Аллаха عزوجل очень сильный.
Аллах говорит в Куръане:
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
البروج: 12
Поистине, хватка твоего Господа сурова.
Сура Аль-Бурудж, аят 12
لَشَدِيدٌ - обязательно сильная.