Хадис № 20
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ رَجُلًا جَاءَهُ فَقَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَلَا تَسْمَعُ مَا ذَكَرَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا سورة الحجرات آية 9 إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، فَمَا يَمْنَعُكَ أَنْ لَا تُقَاتِلَ كَمَا ذَكَرَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ؟ فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، أَغْتَرُّ بِهَذِهِ الْآيَةِ وَلَا أُقَاتِلُ، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَغْتَرَّ بِهَذِهِ الْآيَةِ الَّتِي، يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: وَمَنْ يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُتَعَمِّدًا سورة النساء آية 93 إِلَى آخِرِهَا، قَالَ: فَإِنَّ اللَّهَ، يَقُولُ: وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لا تَكُونَ فِتْنَةٌ سورة البقرة آية 193، قَالَ ابْنُ عُمَرَ: قَدْ فَعَلْنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ كَانَ الْإِسْلَامُ قَلِيلًا، فَكَانَ الرَّجُلُ يُفْتَنُ فِي دِينِهِ، إِمَّا يَقْتُلُونَهُ، وَإِمَّا يُوثِقُونَهُ حَتَّى كَثُرَ الْإِسْلَامُ، فَلَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ، فَلَمَّا رَأَى أَنَّهُ لَا يُوَافِقُهُ فِيمَا يُرِيدُ، قَالَ: فَمَا قَوْلُكَ فِي عَلِيٍّ وَعُثْمَانَ؟ قَالَ ابْنُ عُمَرَ:" مَا قَوْلِي فِي عَلِيٍّ وَعُثْمَانَ، أَمَّا عُثْمَانُ، فَكَانَ اللَّهُ قَدْ عَفَا عَنْهُ، فَكَرِهْتُمْ أَنْ يَعْفُوَ عَنْهُ، وَأَمَّا عَلِيٌّ، فَابْنُ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَخَتَنُهُ، وَأَشَارَ بِيَدِهِ، وَهَذِهِ ابْنَتُهُ أَوْ بِنْتُهُ حَيْثُ تَرَوْنَ".
صحيح البخاري 4651
Передал Аль-Хасан ибн Абду-ль-Азиз, которому передал АбдуЛлах ибн Яхья, ему передал Аль-Хайъуату от Бакра ибн Амра, который передал от Букайра, передавшего от Нафиа (великий имам), а тот от Ибн Умара, пусть будет доволен Аллах им и его отцом, что один человек пришёл к нему и сказал:
«О, абу Абду-Рахман, ты не слышал, о чём сказал Аллах в Своей книге?»
«Если два лагеря от мусульман будут между собой сражаться…» (сура «Аль-Худжурат», аят 9), - и дочитал до конца аята.
«Что останавливает тебя от того, чтобы выйти и сражаться, как сказал Аллах в Своей книге?»
Ибн Умар رضي الله عنهما ответил:
«О, сын моего брата, не слушаться этого аята и не идти сражаться мне нравится больше, чем не послушаться того аята, где Всевышний Аллах говорит «и кто преднамеренно убьёт мусульманина…» (сура «Ан-Нисаъ», аят 93), - и дочитал до конца аята.
Тот человек возразил:
«Но ведь Аллах говорит «и сражайтесь с ними до тех пор, пока не исчезнет фитна…» (Сура «Аль-Бакара», аят 193.)
Ибн Умар رضي الله عنهما ответил:
«Мы так и делали при посланнике Аллаха ﷺ, когда ислам был немногочисленным и человеку причиняли вред из-за его религии и могли даже за неё убить, или же заключали его в плен. Потом же, когда ислам распространился, то фитны не осталось.»
Этот человек, видя, что Ибн Умар не соглашается и не делает того, что он от него хочет, сказал:
«А что ты скажешь об Али и об Усмане?»
Ибн Умар رضي الله عنهماответил:
«Что касается Али и Усмана, то я говорю лишь то, что Аллах простил Усману его грехи, а вам ненавистно это… Что же до Али, то он - сын дяди пророка ﷺ и зять пророка, и там, куда вы смотрите, находятся его дети.»
Сахих Аль-Бухари 4651
Риваят:
حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ، قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا أَوْ إِلَيْنَا ابْنُ عُمَرَ فَقَالَ رَجُلٌ: كَيْفَ تَرَى فِي> > قِتَالِ الْفِتْنَةِ؟ فَقَالَ:" وَهَلْ تَدْرِي مَا الْفِتْنَةُ؟ كَانَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقَاتِلُ الْمُشْرِكِينَ، وَكَانَ الدُّخُولُ عَلَيْهِمْ فِتْنَةً، وَلَيْسَ كَقِتَالِكُمْ عَلَى الْمُلْكِ"
صحيح البخاري: 4651
Передал Саид ибн Джубайр (великий имам): «К нам вышел Ибн Умар, и один человек ему сказал:
«Что ты думаешь насчёт того, чтобы сражаться, когда есть фитна?»
Ибн Умар رضي الله عنهما ответил:
«А ты знаешь, что такое фитна? Мухаммад ﷺ сражался с многобожниками, а находиться среди них (мушриков) в то время было фитной, но это (сражение) не было, как у вас, борьбой за власть.»
«Сахих» Аль-Бухари, 4651
Риваят:
٤٥١٥ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ: «أَتَاهُ رَجُلَانِ فِي فِتْنَةِ ابْنِ الزُّبَيْرِ فَقَالَا : إِنَّ النَّاسَ صَنَعُوا وَأَنْتَ ابْنُ عُمَرَ، وَصَاحِبُ الن َّبِيِّ ﷺ، فَمَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَخْرُجَ؟ فَقَالَ: يَمْنَعُنِي أَنَّ اللهَ حَرَّمَ دَمَ أَخِي، فَقَالَا: أَلَمْ يَقُلِ اللهُ: ﴿وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّى لا تَكُونَ فِتْنَةٌ﴾ فَقَالَ: قَاتَلْنَا حَتَّى لَمْ تَكُنْ فِتْنَةٌ، وَكَانَ الدِّينُ لِلهِ، وَأَنْتُمْ تُرِيدُونَ أَنْ تُقَاتِلُوا حَتَّى تَكُونَ فِتْنَةٌ، وَيَكُونَ الدِّينُ لِغَيْرِ اللهِ.»
صحيح البخاري 4513
Передаётся от Нафиа, передающего от Ибн Умара رضي الله عنهما:
«К нему пришли двое во времена «фитны Абу Зубайра» и сказали:
«Люди сражаются, а ты - сын Умара رضي الله عنهما, сподвижник пророка ﷺ… Что мешает тебе выйти и сражаться?»
Ибн Умар رضي الله عنهما ответил:
«Что меня останавливает? То, что Аллах запретил проливать кровь своего брата!»
Они возразили:
«Но разве Аллах не сказал «и сражайтесь с ними до тех пор, пока не исчезнет фитна»? (Сура «Аль-Бакара», аят 193)»
Ибн Умар رضي الله عنهما ответил:
«Мы сражались, пока не исчезла фитна, и религия стала обращена к Аллаху. А вы хотите сражаться, пока не начнётся фитна, а религия отвратится от Аллаха…»
Сахих Аль-Бухари, 4513