Вопрос № 149. История о том, как пальмовый ствол плакал от тоски по пророку صلى اللهعليه وسلم

Когда посланник Аллаха صلى الله عليه وسلم читал خُطْبَةٌ хутбу в масджиде, то он
всегда стоял возле одного пальмового ствола.
Когда для пророка сделали مِنْبَرٌ минбар (это возвышенное место в масджиде,
где человек читает проповедь) и они услышали, что этот ствол плакал и кричал,
как ребенок.
Пророк صلى الله عليه وسلم подошел к этому стволу, обнял его, положил руку и он
перестал плакать.
Хадис № 50
3585 — حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلاَلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي حَفْصُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ
بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، يَقُولُ: «كَانَ المَسْجِدُ مَسْقُوفًا عَلَى جُذُوعٍ مِنْ نَخْلٍ، فَكَانَ
النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا خَطَبَ يَقُومُ إِلَى جِذْعٍ مِنْهَا، فَلَمَّا صُنِعَ لَهُ المِنْبَرُ وَكَانَ عَلَيْهِ، فَسَمِعْنَا لِذَلِكَ الجِذْعِ صَوْتًا كَصَوْتِ
العِشَارِ، حَتَّى جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهَا فَسَكَنَتْ».
Имам Аль-Бухари говорит:
Передал Исмаиль, которому передал его брат от Сулеймана ибн Биляля,
который передал от Яхьи ибн Саида, тому передал Хафс ибн УбайдуЛлах ибн
Анас ибн Малик, который услышал от Джабира ибн АбдуЛлаха رضي الله عنهما,
который рассказывал:
«Крыша масджида/мечети была установлена на стволы финиковых пальм, и
когда пророк صلى الله عليه وسلم читал хутбу/проповедь, то стоял возле одного из них;
когда же для него сделали минбар, и он стоял на нём (читал хутбу), то мы
услышали от этого столба звук, похожий на голос верблюдицы, которая на
последнем месяце беременности, пока пророк صلى الله عليه وسلم не подошёл к нему
и положил на него свою руку, и тогда он успокоился!..»
«Сахих» Аль-Бухари, 3585
«كَانَ المَسْجِدُ مَسْقُوفًا — Крыша масджида была построена
عَلَى جُذُوعٍ مِنْ نَخْلٍ — на стволах финиковых пальм,
فَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ — и когда пророк صلى الله عليه وسلم

إِذَا خَطَبَ — читал проповедь (خُطْبَةٌ),
يَقُومُ — стоял
إِلَى جِذْعٍ مِنْهَا — возле одного из них;
فَلَمَّا — когда, صُنِعَ — сделали,
لَهُ المِنْبَرُ — для него минбар,
وَكَانَ عَلَيْهِ — и он (пророк صلى الله عليه وسلم) был на минбаре,
فَسَمِعْنَا — мы услышали, لِذَلِكَ الجِذْعِ — от этого ствола
صَوْتًا — звук (голос),
كَصَوْتِ العِشَارِ — как голос العِشَارِ.
(العِشَارِ — это беременная, стельная верблюдица на десятом месяце)
حَتَّى جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ — пока не подошёл к нему пророк صلى الله عليه وسلم
فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهَا — и положил на него свою руку,
فَسَكَنَتْ» — и тогда он успокоился».
«Сахих» Аль-Бухари, 3585.
Аш-Шарха:
«كَانَ المَسْجِدُ مَسْقُوفًا عَلَى جُذُوعٍ مِنْ نَخْلٍ
نَخْل — это финиковая пальма.
جُذُوع — стволы (множественное число (جَمْعٌ), а جِذْعٌ — ствол дерева (единственное
число (مُفْرَدٌ).
(Например: كِتَابٌ — книга, это единственное число (муфрад مُفْرَدٌ), а كُتُبٌ — книги, это
множественное число (джамъа جَمْعٌ), на арабском языке один — это مُفْرَدٌ, а три и
больше трех — это جَمْعٌ).
سَقْفٌ — это крыша, مَسْقُوفًا — построенная крыша.
(مَسْقُوفًا — это مَفْعُولٌ мафъуль от سَقْفًا
سقَفَ يَسقُف ، سَقْفًا ، فهو ساقِف ، والمفعول مَسْقوف).
«كَانَ المَسْجِدُ مَسْقُوفًا — Крыша масджида была построена,
عَلَى جُذُوعٍ مِنْ نَخْلٍ — на стволах из финиковых пальм.
То есть,
كانت جُذوعُ النَّخلِ له كَالأعمدَةِ يَستنِدُ عليه السَّقفُ — пальмовые стволы были как столбы для
этой крыши масджида пророка صلى الله عليه وسلم.
فَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا خَطَبَ — Когда пророк صلى الله عليه وسلم читал хутбу,
يَقُومُ إِلَى جِذْعٍ مِنْهَا، — стоял возле одного из них.
فَلَمَّا صُنِعَ لَهُ المِنْبَرُ وَكَانَ عَلَيْهِ، — Когда построили для него минбар, и посланник Аллаха
был на минбаре,
فَسَمِعْنَا لِذَلِكَ الجِذْعِ صَوْتًا كَصَوْتِ العِشَارِ، — мы услышали от этого ствола звук (голос), как
голос верблюдицы,
(العِشَارِ — это беременная верблюдица,
العِشارِ، يَعني: النَّاقَةُ الَّتي بَلَغَتْ في حَملِها الشَّهرَ العاشرَ — беременная верблюдица, которая на
десятом месяце беременности).
То есть, имеется в виду, что этот ствол расстроился и плакал, потому что в
другом риваяте в «Сахих» Аль-Бухари, хадис 3584 говорится:
«صِيَاحَ الصَّبِيِّ» — всхлипывания ребёнка,
то есть, как ребенок расстраивается и плачет, также и этот ствол плакал.
حَتَّى جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهَا فَسَكَنَتْ — пока пророк صلى الله عليه وسلم не
подошёл к нему и положил на него (на столб) свою руку, и тогда он успокоился
В другом ривайяте объясняется:
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ
عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ يَقُومُ يَوْمَ الجُمُعَةِ إِلَى شَجَرَةٍ أَوْ نَخْلَةٍ، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ، أَوْ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلاَ نَجْعَلُ لَكَ مِنْبَرًا؟

قَالَ: «إِنْ شِئْتُمْ»، فَجَعَلُوا لَهُ مِنْبَرًا، فَلَمَّا كَانَ يَوْمَ الجُمُعَةِ دُفِعَ إِلَى المِنْبَرِ، فَصَاحَتِ النَّخْلَةُ صِيَاحَ الصَّبِيِّ، ثُمَّ نَزَلَ النَّبِيُّ صَلَّى
اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضَمَّهُ إِلَيْهِ، تَئِنُّ أَنِينَ الصَّبِيِّ الَّذِي يُسَكَّنُ. قَالَ: «كَانَتْ تَبْكِي عَلَى مَا كَانَتْ تَسْمَعُ مِنَ الذِّكْرِ عِنْدَهَا»
Передаётся от Джабира ибн АбдуЛлаха رضي الله عبهما, что пророк صلى الله عليه وسلم
стоял по пятницам возле одного дерева, или же он сказал: возле финиковой
пальмы; и один человек (женщина или мужчина) из ансар сказал: «О, посланник
Аллаха! А не хотите ли, чтобы вам сделали минбар?» Он ответил: «если вы
хотите», и ему сделали минбар.
Когда пришла пятница, он встал на этот минбар, а ствол пальмы стал плакать,
как плачут дети; тогда пророк صلى الله عليه وسلم спустился и обнял его, и этот столб
начал всхлипывать, как ребёнок, которого утешают.
Посланник Аллаха сказал: «Это дерево плакало, потому что оно слушало
хутбу (зикр), который был возле него».
(То есть, из-за того, что пророк صلى الله عليه وسلم теперь ушел к минбару, оно
начало плакать).
Передаётся от Джабира ибн АбдуЛлаха رضي الله عبهما,
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ يَقُومُ يَوْمَ الجُمُعَةِ — что пророк صلى الله عليه وسلم стоял по
пятницам
إِلَى شَجَرَةٍ — у дерева,
أَوْ نَخْلَةٍ — (он сказал) или же у финиковой пальмы.
فَقَالَتِ — сказала
امْرَأَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ — одна женщина из ансар,
أَوْ رَجُلٌ — или же мужчина:
«يَا رَسُولَ اللَّهِ — «О, посланник Аллаха!
أَلاَ نَجْعَلُ لَكَ مِنْبَرًا؟ — А не хотите ли, чтобы вам сделали минбар?»
قَالَ: «إِنْ شِئْتُمْ» — Он ответил: «если вы хотите (то сделайте)»
فَجَعَلُوا لَهُ مِنْبَرًا — И ему сделали минбар.
فَلَمَّا كَانَ يَوْمَ الجُمُعَةِ — Когда была пятница,
دُفِعَ إِلَى المِنْبَرِ — он встал на этот минбар,
فَصَاحَتِ النَّخْلَةُ — ствол финиковой пальмы стал плакать,
صِيَاحَ الصَّبِيِّ — как плачет ребенок;
ثُمَّ نَزَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ — тогда пророк صلى الله عليه وسلم спустился,
فَضَمَّهُ إِلَيْهِ — и обнял его (то есть, ствол).
تَئِنُّ أَنِينَ الصَّبِيِّ — этот столб начал всхлипывать, как ребенок, которого утешают…
تَئِنُّ от слова «أَنّ» — это когда человек стонет от боли и так далее.
Точно также, когда ребенок плачет, потом, когда успокаивается, то у него
бывает أَنِينٌ и это называется أَنِين الصَّبِي.
(Когда ребенок плачет и мать его обнимет, ребенок уже не кричит, а
всхлипывает, это называется تَئِنُّ. То есть, это дерево то же, как ребенок,
всхлипывая, успокоилось, когда пророк صلى الله عليه وسلم подошел и обнял его).
الَّذِي يُسَكَّنُ – как ребенка, которого успокаивают.
قَالَ: «كَانَتْ تَبْكِي — Посланник Аллаха сказал: «Это дерево плакало,
عَلَى مَا كَانَتْ تَسْمَعُ مِنَ الذِّكْرِ عِنْدَهَا» — потому что оно слышал ту хутбу (зикр), которая
была возле него».
То есть, из-за того, что пророк صلى الله عليه وسلم ушел к минбару, дерево начало
плакать.
«Сахих» Аль-Бухари, 3584.
Обратите внимание на этот перевод хадисов и в дальнейшем мы так же будем
переводить Куръан.
Мы объясняем такими словами, чтобы вы поняли оригинал, поняли
Откровение, то есть, чтобы вы сами поняли и в дальнейшем не нуждались в

переводе, потому что вы никогда не поймете Откровение (Уахийю), не поймете
религию, если вы сами этого не поняли.
Цель нашего перевода не состоит в том, чтобы вы поняли через перевод, а
цель такая, чтобы перевод вам помог понимать оригинал, и поэтому у нас такой
стиль перевода, чтобы вы со временем поняли оригинал.
Некоторые люди стараются, усердствуют именно в переводе и хотят через
перевод вам объяснить, чтобы вы через перевод поняли то, что они объясняют.
Наша цель чтобы вы поняли оригинал, а оригинал вы поймете только тогда,
когда вы в таком же стиле будете изучать религию, именно через такой перевод.
Поэтому переводы бывают разные: кто-то говорит таким стилем, чтобы
человек услышал именно перевод и понял, но человек никогда не поймет
оригинал через такой перевод.
Наш стиль такой, чтобы объяснять вам каждое слово, и когда вы поймете
слова, сами будете читать и со временем, будете понимать текст, и вам уже не
нужен будет перевод, то есть, вы будете понимать без перевода.
Это такая методология и наша цель, чтобы вы сами понимали оригинал.
Передается следующий хадис, ривайят «Сунан» Ибн Маджа:
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُومُ إِلَى أَصْلِ شَجَرَةٍ — أَوْ قَالَ إِلَى جِذْعٍ — ثُمَّ اتَّخَذَ
مِنْبَرًا، قَالَ: «فَحَنَّ الْجِذْعُ — قَالَ جَابِرٌ — حَتَّى سَمِعَهُ أَهْلُ الْمَسْجِدِ، حَتَّى أَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَسَحَهُ فَسَكَنَ» ،
فَقَالَ بَعْضُهُمْ: لَوْ لَمْ يَأْتِهِ لَحَنَّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ.
Передаётся от Джабира ибн АбдуЛлаха, который рассказал: «Посланник
Аллаха становился (во время хутбы) у одного ствола дерева, потом перешёл на
минбар; и расплакался тот столб — так, что это услышали те, кто были внутри
масджида; посланник Аллаха подошел к нему и стал вытирать — он успокоился.
Кто-то сказал: а если бы пророк не подошёл к нему, то плакать бы ему (столбу)
до Судного Дня!»
Передаётся от Джабира ибн АбдуЛлаха رضي الله عبهما, который рассказал:
(أَوْ قَالَ إِلَى جِذْعٍ) كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُومُ إِلَى أَصْلِ شَجَرَةٍ — «Посланник Аллаха
становился (во время хутбы) у одного ствола дерева,
إِلَى أَصْلِ شَجَرَةٍ — إِلَى جِذْعٍ — это одно и тоже (ствол дерева)
ثُمَّ اتَّخَذَ مِنْبَرًا، — потом перешёл (поднялся) на минбар;
فَحَنَّ الْجِذْعُ — قَالَ جَابِرٌ — حَتَّى سَمِعَهُ أَهْلُ الْمَسْجِدِ — и расплакался тот столб – (сказал Джабир)
так сильно плакал, что это услышали те, кто были внутри масджида;
حَتَّى أَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَسَحَهُ فَسَكَنَ — пока посланник Аллаха не подошел к
нему и стал вытирать — он успокоился.
فَقَالَ بَعْضُهُمْ: لَوْ لَمْ يَأْتِهِ لَحَنَّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ — Кто-то сказал: если бы пророк не подошёл к
нему, то плакал бы столб до Судного Дня!..»
«Сунан» Ибн Маджа, 1417, хадис сахих.
Надо знать, что в этом есть много недостоверных, выдуманных ривайятов, и
люди добавили многое от себя.
Пользы хадиса:
(فِقْهُ الحَدِيثِ — что мы поняли из этого хадиса)

  1. Когда столб плачет, и все сподвижники это слышали, то это является
    знамением и доводом на то, что Ислам — истинная религия и Мухаммад ﷺ
    является посланником Аллаха.
  2. Неодушевленные вещи (جَمَادَاتٌ) также любят зикр и дарс, когда Аллах عَزَّ وَ جَلَّ

пожелает, но это не распространяется на все неодушевленные вещи.

  1. Строить крышу из пальмовых ветвей — это не сунна, не религия, это способ
    (причина), и в те времена все здания так строились.
  2. Если Аллах пожелает, то может вложить в неодушевленные вещи
    способность понимать, слушать и это является чудесами Аллаха عَزَّ وَ جَلَّ и
    это Его Могущество.
  3. Дуа надо просить у Аллаха عَزَّ وَ جَلَّ, потому что Он над всякой вещью
    мощен.
  4. Мимбар — это способ, и не обязательно, чтобы он был сделан из дерева.
  5. Не обязательно, чтобы мимбар был посредине масджида, и чтобы хутбу
    делали посредине масджида.
    Все эти чудеса и знамения, которые мы читаем, являются четкими и ясными
    доводами на то, что Мухаммад ﷺ сам не придумал всё это. Сам он этого делать
    не мог, это все делал Аллах عَزَّ وَ جَلَّ, Творец (Халик), который и до Мухаммадаﷺ
    сделал много чудес и знамений. Другие пророки тоже показывали чудеса,
    которые невозможно отрицать.
    У людей возникает такой вопрос и люди спрашивают: «почему мы должны
    верить тому, что написано в книге, ведь может кто-то это написал от себя, ведь
    прошло больше тысячи лет?»
    Мы верим в эти чудеса и знамения не потому, что в какой-то книге это
    написано, а потому что это нам передали через определенный строгий принцип,
    со строгими условиями, в достоверности которых нет сомнения.
    Первое: надо знать, что оригиналы книг, в которых это записано, у нас есть,
    например, Сахих «Аль-Бухари», Сахих «Муслим» и другие книги, поэтому даже
    не возникает вопрос о том, кто передал эту книгу от имама Аль-Бухари.
    Кто бы нам не передал Сахих «Аль-Бухари», то нам нет разницы, потому что у
    нас есть оригинал книги, который написал сам имам аль-Бухари, имам Муслим,
    имам ат-Тирмизи и другие, и это был не один экземпляр, а много экземпляров и
    многие люди передали их и сохранили. Оригинал есть в разных местах, в разных
    местностях и никто не может добавить в них что-то. Если же сделают какую-то
    добавку в одном месте, то в другом месте её исправляют, то есть, поэтому никто
    не может добавить что-то.
    Второе: написанные слова, которые передаются от пророка ﷺ не зависят от
    одной какой-то книги, существуют разные книги, и разные люди этим
    занимались.
    И третье: книга, которая была написана в те времена, например, «Сахих» Аль-
    Бухари, которую написал имам Аль-Бухари, который родился 194 году по хиджры
    (810 году), через 184 года после смерти Пророка ﷺ.
    Как эти слова пророка ﷺ дошли до имама Аль Бухари?
    На счет этого надо знать следующее:
  6. Ученики Пророка ﷺ были асхабы رضي الله عنهم, и насчет них Аллах عَزَّ وَ جَلَّ в
    Куръане сказал, что Он доволен ими, и они были такими людьми, про
    которых все люди (мусульмане и не мусульмане) говорят, что они были
    хорошие люди, кроме шиитов, которые из-за своей заблудшей идеологии
    говорят про них плохое без всякого довода.
    Сподвижники жили после пророка ﷺ ещё около 80 лет. Например, Анасу رضي
    الله عنه было десять лет, когда он жил у пророка ﷺ, получая знания, он был очень
    большим ученым, который умер в 93 хиджры, то есть, после смерти пророка ﷺ
    он прожил еще 83 года.
    Это говорит о том, что около 80 лет после смерти пророка всю информацию от
    него передавали его ученики, то есть, все было сохранено его учениками,

которые никогда не могли поменять или сочинить ложь на пророка ﷺ.

  1. Надо знать, что все хадисы были написаны во время сподвижников رضي الله
    عنهم.
    Существовали книги, где вся эта информация была записана. А у разных
    сподвижников были свои ученики, которым они дальше передавали эти знания,
    и это были табиъины, которые услышали эту информацию у сподвижников и
    сохранили у себя.
    Например, этот хадис, который мы сейчас изучаем, имам Аль-Бухари
    передает и говорит:
    حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَيْمَنَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رضي الله عنهم
    То есть, имам аль-Бухари передаёт от абу Нуайма, и он передаёт от Абдуль
    Вахида, и он передаёт от своего отца Аймана, и он передаёт от Джабира رضي الله
    عنه.
    Джабир رضي الله عنه был сподвижником и учеником пророка صلى الله عليه وسلم, а все
    сподвижник были достоверными и они никогда не говорили ложь, и никогда не
    меняли что-то из религии.
    Между автором книги (имам Аль-Бухари) и между Джабиром رضي الله عنه есть
    три человека: это Абу Нуайм, Абдуль Вахид и его отец Айман.
    Надо знать, что когда хадисы передаются, то это не значит, что есть какая-то
    фамилия, имя и всё, и мы просто принимаем, нет. Хадисы передают известные
    люди, про которых всё написано в других книгах (их биография и так далее), то
    есть, мы принимаем информацию (какой-то хадис) только тогда, когда это
    передается через достоверных людей, которым доверились учёные, в частности,
    мухаддисины.
    Например, имам Аль-Бухари услышал этот хадис от Абу Нуайм, который
    являлся его учителем. Когда мы открываем другие книги, но там подробно
    написано
    أَبُو نُعَيْمٍ الفَضْلُ بنُ دُكَيْنٍ التَّيْمِيُّ الطَّلحيُّ
    Абу Нуайм, который умер 218 или 219 хиджре, то есть, в то время, когда
    имаму аль-Бухари было 24 года. Известно, что имам Аль-Бухари начал изучать
    хадисы, когда ему было 11 лет, получается, что имам аль-Бухари услышал этот
    хадис от Абу Нуайм.
    Имам Абу Нуайм — этот учитель имама Аль-Бухари родился в 130 году, то есть,
    через 37 лет после смерти Анаса. Значит, между сподвижником и Абу Нуаймом
    было 37 лет.
    Имам Абу Нуайм говорит, что он услышал этот хадис от Абдуль Вахида,
    который был сыном Аймана, а этот Айман — известный табиъин, ученик
    сподвижников رضي الله عنهم, и он был сыном известной женщины умм Айман رضي الله
    عنها. А Умм Айман رضي الله عنها — это была та женщина, которая была у пророка
    дома, когда пророк Мухаммад صلى الله عليه وسلم родился, потому она была
    невольницей АбдуЛлаха, отца Мухаммада صلى الله عليه وسلم. Эта женщина
    ухаживала за пророком صلى الله عليه وسلم, когда он был ребёнком, и потом пророк
    صلى الله عليه وسلم её освободил.
    И Абдуль Вахид этот хадис передаёт Абу Нуайму, и Абу Нуайм передаёт
    имаму Аль-Бухари, а имам Аль-Бухари пишет этот хадис в своей книге «Сахих»
    Аль-Бухари. И таким образом, все хадисы, которые являются достоверными,
    сохраняются в книгах.
    То есть, это не говорит о том, что хадис может написать любой, кто угодно и в
    любое время.
    Получается, что нет сомнения в том, что этот ствол заплакал, и сподвижники
    это слышали, и это были чудеса пророка صلى الله عليه وسلم, которых было много.

Например, луна разделились на две части, когда пророк صلى الله عليه وسلم
попросил дуа у Аллаха عَزَّ وَ جَلَّ: «О Аллах, покажи нам знамения, чтобы люди
увидели» и луна, таким образом, разделились на две части, а потом обратно
соединилась, и сподвижники رضي الله عنهم увидели это.
Также ангел приходил к пророку صلى الله عليه وسلم и разговаривал с ним и
сподвижники это видели. Еда восхваляла Аллаха, и сподвижники это слышали,
неодушевленные предметы разговаривали с пророком صلى الله عليه وسلم и
сподвижники это слышали, из пальцев пророка текла вода, и тысячи людей пили
эту воду, брали омовение ею и сподвижники это видели; всё это были чудесами
и знамениями пророка صلى الله عليه وسلم.
Всё это увидели, услышали и сохранили сподвижники, а потом передали
табиъинам и, таким образом, это сохранилось. Они (табиины) тоже писали книги
и дальше передавалась эта информация, и сегодня эта информация у нас
находится в книгах, в таких книгах, как «Сахих» Аль-Бухари, «Сахих» Муслим и
других.
Получается, что все эти чудеса являются истиной и это не ложь.
И когда мы поняли, что это не ложь и что это является доводом на то, что
Аллах عَزَّ وَ جَلَّ является Господом Миров, Который является нашим Создателем
(Халиком), и Он ниспослал все небесные книги: Таурат, Инджиль, Забур, и ислам
является Его религией.
И то, что Аллах Господь Миров говорит, то это истина, и Он говорит, что после
смерти есть жизнь, и в Судный день Аллах عز و جل вас заново оживит и
послушный попадает в Рай, а не послушный попадает в Ад, и отрицать эту
информацию является куфром.
Ясно, что эти хадисы сохраняются, и никто ничего не смог изменить, и Куръан,
которое является великим чудом, знамением, сохранилось.
Куръан является словом Аллаха عَزَّ وَ جَلَّ. Ангел Джибриль принёс эти слова, и
пророк Мухаммад صلى الله عليه وسلم услышал их, в общем, за 23 года был ниспослан
весь Куръан. Сподвижники رضي الله عنهم выучили, сохранили и записали Куръан
при жизни пророка صلى الله عليه وسلم.
А то, что говорят, что в первый раз собрали Куръан во время Абу Бакра, то это
не говорит о том, что во время пророка صلى الله عليه وسلم Куръан не был написан.
Например, мы говорим книга имама Аль-Бухари, но это не говорит о том, что
до имама Аль-Бухари никто книгу не писал.
Куръан писали при пророке صلى الله عليه وسلم, а при Абу Бакре весь Куръан
собрали для того, чтобы этот Куръан хранился на всякий случай. Во время Абу
Бакра رضي الله عنه Куръан собрали под контролем Зейда бин Сабита رضي الله عنه,
который был учеником пророка, и который писал Куръан во время пророка صلى الله
عليه وسلم, именно, для пророка صلى الله عليه وسلم, и он был из тех, кто знал Куръан
наизусть.
В основном, пророк صلى الله عليه وسلم ему диктовал текст Куръана, и к тому же он
ещё и наизусть его знал.
Во время Усмана رضي الله عنه опять писали Куръан для определенной цели, то
есть, Куръан собрали в мусхаф, который мы имеем сегодня.
Это не говорит о том, что Куръан не был написан до Усмана.
Получается, что Аллах ниспослал Куръан пророку Мухаммаду صلى الله عليه وسلم,
который знал этот Куръан наизусть. Пророк صلى الله عليه وسلم диктовал его своим
ученикам, они писали и учили, потом они передали этот Куръан табиъинам, и так
он сохранился и дошёл до нас.
Сегодня на этой планете, если в каком-то месте прочитают Куръан
неправильно, например, мусульманин, который живёт в Америке, не правильно

прочитает его, то мусульманин, который живет в Африке, может сказать об его
ошибке. И это говорит о том, что Куръан, который был ниспослан пророку
Мухаммаду صلى الله عليه وسلم, без сомнения сохранился до нашего времени.