27. Сторониться таклида в религии - اِجْتِنَابُ التَّقْلِیدِ فِي الدِّینِ.
Это важный момент, когда определения какой-то вещи нет в Откровении, то определение этой вещи должно быть согласно урфа, потому что Аллах عَزَّ وَجَلَّ в Куръане говорит:
خُذْ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنْ الْجَاهِلِينَ
الاعراف: 199
Будь снисходителен, вели творить добро и отвернись от невежд.
Сура Аль-Аграф, аят 199
خُذْ الْعَفْوَ Возьми прощение, облегчение وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ И приказывай согласно урфа وَأَعْرِضْ عَنْ الْجَاهِلِينَ и не обращай внимание на тех, у которых есть невежество
وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ – И приказывай согласно урфа
Здесь имеется в виду любой مَعرُوفٌ, про которое Откровение говорит, что эти дела хорошие или же сами люди скажут, что эти дела хорошие.
Урф عُرْفٌ означает: فَهْمُ عَامَّةِ النَّاسِ: - общее понимание людей, то есть, имеется в виду как в обществе обычные нормальные люди понимают какую-то вещь.
По-другому мы говорим:
ما تَعارَفَ عليه عامَّةُ النّاسِ: как это поняли, узнали общие люди, общее понимание нормальных людей.
Это говорит о том, что когда определения и тафсир какой-то вещи нет в Откровении, то обязательно нужно понимать эту вещь согласно урфа.
У нас язык (языковое объяснение) является очень хорошим урфом.
Когда мы посмотрели на слово таклид, то определения этого слова нет в Откровении, поэтому необходимо, чтобы мы посмотрели на его смысл в урфе.
В урфе на арабском языке تَقْلِيدٌ таклид означает традиция.
В книгах по لُغَةٌ сказано:
قلَّدَ يقلِّد، تقلِيدًا، فهو مقلِّد، والمفعول مقلَّد -
Говорят: فُلَانًا :اِتَّبَعَ فِيمَا يَقُولُ أَوْ يَفْعَلُ مِنْ غَيرِدَلِيلٍ قَلَّدَ – последовал в том, что он говорит или в том, что он делает без довода.
Так написано в общих книгах, и это ясно и очевидно.
То есть, تَقْلِيدٌ таклид – это значит: последовать без довода, إِتِّبَاعٌ без довода.
Другое определение:
Таклид تَقْلِيدٌ – это: التقليدُ هو: قَبولُ قَولِ الغَيرِ بلا حُجَّةٍ - принимать чьи-то слова без довода.
В книгах по لُغَةٌ сказано: تَقْلِيدٌ таклид – это значит: ما يَتَوارَثُهُ الإِنْسانُ مِنْ عاداتٍ وَأَعْمَالٍ وَعَقائِدَ ومُمارَساتِ السُّلوكِ: таклид – это то, что человек осваивает, получает как наследство и это может быть традиция, деяния, убеждения и практика поведения.
То есть, на самом деле у تَقْلِيدٌ таклида есть два смысла:
1. Традиция
2. إِتِّبَاعٌ – имитация, повтор, следование
Например, некоторые люди одевают какую-то одежду и это их традиция, они одевают её без какого-то довода, просто по традиции, и это называется таклид.
Также в традиция входят музыка, еда, соблюдение родственных связей, определенное поведение в горести и в радости и тому подобное, и это все является таклидом и называется традиция и обычай عَادَةٌ.
Если кто-то, согласно этой традиции делает что-то, то это называется таклид и это اِجْتِنَابُ без довода, то есть, последовать без доказательств, в таких делах как музыка, танцы, еда, одежда, разговор, проведение радостных событий, печальных событий и так далее. Все это делается по традиции предков и нет на это никаких доводов, и эта передача называется таклид, اِجْتِنَابُ без довода.
Нужно знать, что в таклид, то есть, в следовании традициям без довода нет никаких проблем и это не грех, потому что это является мирской вещью. Например, в Индии люди кушают острые блюда, это их традиция, в этом они делают таклид, но в Индии люди поклоняются идолам, и в этом они тоже делают таклид, которое является دِينٌ и такой таклид в دِينٌ является харамом.
То есть, в Индии кушать острые блюда, одевать чалму на свадьбу и тому подобное – это традиция и в этом нет ничего страшного, но в Индии заниматься идолопоклонством – это тоже таклид и это харам.
Нужно знать, что таклид бывает двух видов:
1. Таклид в мирских делах. Это не является دِينٌ и не является харамом и не является грехом.
2. Таклид в دِينٌ, в религиозных делах التقليد في الدين – это является харамом, нововведением بِدْعَةٌ и это является причиной ширка.
التقليد في الدين – это значит, что человек говорит, что он будет шиитом, потому что его предки были шиитами, другой говорит, что он будет суннитом, потому что его предки были суннитами, другой будет христианином, потому что его предки были христианами и так далее.
Один человек совершает солят по какому-то мазхабу, масляку, потому что его предки так делали, согласно этого мазхаба, масляка, и делали таклид какому-то имаму.
В-общем, таклид в религии в دِينٌ – это:
1. Принимать чьи-то слова в دِينٌ без довода
2. Принимать какую-то вещь как دِينٌ, потому что это принимали и считали, как دِينٌ его предки.
Мы говорили до этого, что в دِينٌ очень важны две вещи:
1. Знать, что такое دِينٌ.
Ответ на это очевидный: دِينٌ – это то, что пришло с Неба, то есть, Куръан и хадисы посланника Аллаха ﷺ.
2. Знать, для чего دِينٌ.
Ответ на это очевидный: دِينٌ – для того, чтобы человек получил Довольство Аллаха عَزَّ وَجَلَّ.
В таклиде человек делает таклид какому-то имаму, принимает какой-то масляк, мазхаб, потому что в их традиции идет мазхаб или масляк какого-то имама.
В Турции люди бывают ханафитами, в Чечне люди бывают шафиитами, в Иране люди бывают шиитами, потому что это их традиция.
Например, в Казахстане люди придерживаются ханафитского мазхаба не потому, что они исследовали религию и поняли, что это истина, или они это делают ради Аллаха عَزَّ وَجَلَّ, а просто потому, что их предки придерживались ханафитского мазхаба, на такой традиции. Поэтому таклид – это традиция, через таклид человек оставляет Откровение, есть сотни таких вещей, которые есть в Откровении, но из-за таклида люди оставляют это, и не действуют по Откровению из-за таклида.
Например, в хадисе сказано, что когда в соляте имам читает Суру «аль-Фатиха» вслух, то говорить «аминь» за имамом – это является دِينٌ, и это доказано, но некоторые люди этого не делают, потому что они ханафиты.
И таких есть сотни вещей.
Ислам говорит, что нужно делать إِتِّبَاعٌ за Откровением и это очевидно, что Откровение является далилем, и ислам – это небесный دِينٌ, то есть, دِينٌ – это то, что ниспослано из Неба.
Но по причине таклида люди это отрицают и говорят, что вместе с Куръном и Сунной есть ещё иджма, иджтихад тоже является исламом и нововведением بِدْعَةٌ. Они вводят сотни вещей и добавляют их в دِينٌ, потому что делают таклид какому-то имаму по причине книг какого-то мазхаба и поэтому таклид является нововведением بِدْعَةٌ и заблуждением.
Таклид является способом и причиной разногласий и по этой причине люди разделились на разные секты, мазхабы, масляки.
دِينٌ обоснован на далилях, а таклид – это значит принимать чьи-то слова в دِينٌ без довода, без далиля.
Без довода принимать чьи-то слова в دِينٌ является заблуждением и Аллах عَزَّ وَجَلَّ это объясняет и запрещает принимать чьи-то слова в دِينٌ без довода.
Аллах عَزَّ وَجَلَّ в Куръане говорит:
قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّي الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالْإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَأَنْ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَأَنْ تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
الاعراف: 33
Скажи: «Мой Господь запретил совершать мерзкие поступки, как явные, так и скрытые, совершать грехи, бесчинствовать без всякого права, приобщать к Аллаху сотоварищей, в пользу чего Он не ниспослал никакого доказательства, и наговаривать на Аллаха то, чего вы не знаете».
Сура Аль-Аграф, аят 33
قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّي الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ Скажи: Мой Господь запретил марзости, как явные, так и скрытные وَالْإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ и грех и зульм, нарушать чьи-то права, несправедливо относиться к кому-то без истины وَأَنْ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا (и запрещено) совершать ширк с Аллахом без довода وَأَنْ تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ (и запрещено) говорить на Аллаха без знания, того, чего вы не знаете, на что нет на это довода
То есть, предписывать к Аллаху عَزَّ وَجَلَّ, в دِينٌ то, насчет чего у вас нет довода, то, что не доказано из Откровения.
Аллах عَزَّ وَجَلَّ в Куръане говорит:
اَذِنَ لَكُمْ ۖ اَمْ عَلَى اللّـٰهِ تَفْتَـرُوْنَ
یونس: 59
Скажи: «Что вы думаете об уделе, который ниспослал вам Аллах, часть которого вы объявили запретной, а часть дозволенной». Скажи: «Аллах позволил вам это или же вы возводите навет на Аллаха?».
Сура Аль-Юнус, аят 59
قُلْ اَرَاَيْتُـمْ مَّـآ اَنْزَلَ اللّـٰهُ لَكُمْ مِّنْ رِّزْقٍ فَجَعَلْتُـمْ مِّنْهُ حَرَامًا وَّحَلَالًا Скажи: как вы думаете о том ризке, который Аллах ниспослал, который вы сами разделили на харам и на халяль? То есть, что-то считаете халялем, а что-то считаете харамом. قُلْ آللَّـهُ اَذِنَ لَكُمْ ۖ Скажи: разве Аллах вам это разрешил? اَمْ عَلَى اللّـٰهِ تَفْتَـرُوْنَ Или же вы сочиняете ложь, наговариваете на Аллаха.
Аллах عَزَّ وَجَلَّ в Куръане говорит:
اِتَّبِعُوْا مَآ اُنْزِلَ اِلَيْكُمْ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَلَا تَتَّبِعُوْا مِنْ دُوْنِهٓ ٖ اَوْلِيَآءَ ۗ قَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَ
الاعراف: 3
Следуйте за тем, что ниспослано вам от вашего Господа, и не следуйте за иными помощниками, помимо Него. Как же мало вы поминаете назидание!
Сура Аль-Аграф, аят 3
اِتَّبِعُوْا مَآ اُنْزِلَ اِلَيْكُمْ مِّنْ رَّبِّكُمْ Последуйте за тем, что ниспослано к вам от вашего Господа. То есть, повторяйте, совершайте, действуйте за тем, что ниспослано вам от вашего Господа وَلَا تَتَّبِعُوْا مِنْ دُوْنِهٓ ٖ اَوْلِيَآءَ ۗ И не следуйте ни за какими другими помощниками قَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَ Мало вы понимаете. مَآ اُنْزِلَ اِلَيْكُمْ имеется в виду: Куръан и Сунна!
Есть очень много людей, которые даже если узнают, что их убеждения неправильные, что некоторые их дела являются харамом, нововведением بِدْعَةٌ, что приказ ислама другой, довод из ислама другой, но все равно будут продолжать совершать это, потому что их род, их нация, их предки, их учителя и ученые это совершали. Они будут совершать это по их традиции и не смогут оставить этого ради Откровения.
И это является ширком, и это является поклонением кому-то, помимо Аллаха عَزَّ وَجَلَّ, в такой момент таклид становится ширком, куфром.
В этот момент они слова своих ученых, традиции своей нации они считают выше, чем Откровение, и таким образом они делают ширк с Аллахом عَزَّ وَجَلَّ в Сыфатах и в поклонении.
Те люди, которые делают таклид или же имеют качество национализма, не могут стать поклоняющимися Одному Аллаху عَزَّ وَجَلَّ.
Аллах عَزَّ وَجَلَّ в Куръане говорит:
وَاِذَا قِيْلَ لَـهُـمُ اتَّبِعُوْا مَآ اَنْزَلَ اللّـٰهُ قَالُوْا بَلْ نَتَّبِــعُ مَآ اَلْفَيْنَا عَلَيْهِ اٰبَآءَنَا ۗ اَوَلَوْ كَانَ اٰبَآؤُهُـمْ لَا يَعْقِلُوْنَ شَيْئًا وَّلَا يَـهْتَدُوْنَ
البقرۃ: 170
Когда им говорят: «Следуйте тому, что ниспослал Аллах», то они отвечают: «Нет! Мы будем следовать тому, на чем застали наших отцов». А если их отцы ничего не разумели и не следовали прямым путем?
Сура Аль-Бакара, аят 170
وَاِذَا قِيْلَ لَـهُـمُ اتَّبِعُوْا مَآ اَنْزَلَ اللّـٰهُ И когда им скажут: последуйте за тем, что ниспослал Аллах قَالُوْا بَلْ نَتَّبِــعُ مَآ اَلْفَيْنَا عَلَيْهِ اٰبَآءَنَا Они скажут: на деле мы будем следовать за тем, на чем нашли наших предков. То есть, они говорят: нет, мы не последуем за тем, что ниспослал Аллах, а последуем за нашими предками اَوَلَوْ كَانَ اٰبَآؤُهُـمْ لَا يَعْقِلُوْنَ شَيْئًا وَّلَا يَـهْتَدُوْنَ Даже если их отцы ничего не понимали и не были на руководстве
То есть, если бы их предки действовали по Откровению и следовали бы доводам, то они тоже последовали бы за Откровением, но ситуация такая, что их предки не изучали دِينٌ, не действовали по далилям.
Этот аят говорит о том, что оставлять довод является куфром.
И принимать что-то в دِينٌ без довода является куфром и ширком.
Аллах عَزَّ وَجَلَّ в Куръане говорит:
وَاِذَا قِيْلَ لَـهُـمْ تَعَالَوْا اِلٰى مَآ اَنْزَلَ اللّـٰهُ وَاِلَى الرَّسُوْلِ قَالُوْا حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ اٰبَآءَنَا ۚ اَوَلَوْ كَانَ اٰبَآؤُهُـمْ لَا يَعْلَمُوْنَ شَيْئًا وَّلَا يَـهْتَدُوْنَ
المائدۃ: 104
Когда им говорят: «Придите к тому, что ниспослал Аллах, и к Посланнику», они отвечают: «Нам достаточно того, на чем мы застали наших отцов». Неужели они поступят так, даже если их отцы ничего не знали и не следовали прямым путем?
Сура Аль-Маида, аят 104
وَاِذَا قِيْلَ لَـهُـمْ تَعَالَوْا اِلٰى مَآ اَنْزَلَ اللّـٰهُ وَاِلَى الرَّسُوْلِ И когда скажут им: последуйте тому, что ниспослал Аллах и к посланнику قَالُوْا حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ اٰبَآءَنَا то они говорят: нам достаточно того, на чем находились наши предки, нам достаточен наш традиционный دِينٌ اَوَلَوْ كَانَ اٰبَآؤُهُـمْ لَا يَعْلَمُوْنَ شَيْئًا وَّلَا يَـهْتَدُوْنَ Даже если их предки не знали ничего и не были на руководстве
То есть, не были на прямом пути.
Среди тех людей, которые называют себя мусульманами, есть такие, которые совершают ширк, и они делают свою нацию, свои традиции шариком с Аллахом عَزَّ وَجَلَّ.
Идти по пути нации или по традиции не является харамом, если это совершается в мирских деалх, но в دِينٌ нужно действовать по далилям, это фард, и оставлять далиль и принимать чьи-то слова без довода в دِينٌ является ширком и куфром.
Аллах عَزَّ وَجَلَّ в Куръане говорит:
أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِّن قَبْلِهِ فَهُم بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ (21)
بَلْ قَالُوا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى آثَارِهِم مُّهْتَدُونَ (22)
وَكَذَلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى آثَارِهِم مُّقْتَدُونَ (23)
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَى مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ آبَاءَكُمْ قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ (24)الزخرف: 21-24
Разве Мы даровали им до этого Писание, которого они придерживаются? О нет! Они сказали: «Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам». Таким же образом, какого бы предостерегающего увещевателя Мы ни отправляли до тебя в какое-либо селение, его изнеженные роскошью жители обязательно говорили: «Воистину, мы нашли своих отцов на этом пути, и мы верно следуем по их стопам». Он сказал: «А если я принес вам то, что более верно, чем то, на чем вы нашли ваших отцов?». Они сказали: «Мы не веруем в то, с чем вы посланы».
Сура Аз-Зухруф, аяты 21-24
أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِّن قَبْلِهِ فَهُم بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ Разве Мы давали им до этого какую-то книгу, по которой они будут действовать? بَلْ قَالُوا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى آثَارِهِم مُّهْتَدُونَ На деле они говорят: Мы нашли своих предков на определенном пути, и мы следуем по их следам, руководствуемся их путем وَكَذَلِكَ مَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ И так всегда, когда мы отправляли какого-то увещевателя, пророка, ученого в какое-то селение, когда он объяснял ислам إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَى أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَى آثَارِهِم مُّقْتَدُونَ Но богатые и знатные жители этой местности говорили: Мы находили своих предков на определенной методологии, на определенном пути, и мы за ними повторяем, следуем за ними. قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكُم بِأَهْدَى مِمَّا وَجَدتُّمْ عَلَيْهِ آبَاءَكُمْ ۖ (Пророк) им говорит: даже если я вам принесу доводы и доказательства, знания, которые призывают вас к более правильному, лучшему руководству, чем вы находили у своих предков? قَالُوا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ то они отвечали: Мы отказываемся от того, с чем вы ниспосланы.
То есть, они говорят: мы отказываемся от Откровения.
Аллах عَزَّ وَجَلَّ в Куръане говорит:
وَاِذَا قِيْلَ لَـهُـمُ اتَّبِعُوْا مَآ اَنْزَلَ اللّـٰهُ قَالُوْا بَلْ نَتَّبِــعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ اٰبَآءَنَا ۚ اَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَدْعُوْهُـمْ اِلٰى عَذَابِ السَّعِيْـرِ
لقمن: 21
Когда им говорят: «Следуйте за тем, что ниспослал Аллах!», то они говорят: «О нет! Мы будем следовать тому, чему следовали наши отцы». А если дьявол позовет их к мучениям в Пламени?
Сура Лукман, аят 21
وَاِذَا قِيْلَ لَـهُـمُ اتَّبِعُوْا مَآ اَنْزَلَ اللّـٰهُ И когда им говорят: следуйте за Откровением от Аллаха, действуйте по доводам, которые ниспослал Аллах قَالُوْا بَلْ نَتَّبِــعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ اٰبَآءَنَا ۚ Они скажут: нет, мы будем действовать, повторять и следовать за тем, на чем мы нашли наших предков. اَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَدْعُوْهُـمْ اِلٰى عَذَابِ السَّعِيْـرِ Даже если шайтан призывает их к адским мучениям. السَّعِيْـرِ это мучения Огня
Это разъяснение указывает на то, что ширк – это не только идолопоклонство или могилопоклонство, или когда человек придает Аллаху عَزَّ وَجَلَّ в качестве сотоварища пророков и праведников.
На самом деле, когда человек придает Аллаху عَزَّ وَجَلَّ в качестве сотоварища любую вещь, то это вещь становится идолом и есть очень много людей, которые придают Аллаху عَزَّ وَجَلَّ в качестве сотоварищей свой нафс, и делают нафс шарик с Аллахом عَزَّ وَجَلَّ.
Кто-то делает ученого или имама шарик с Аллахом عَزَّ وَجَلَّ, а кто-то делает нацию и традиции шарик с Аллахом عَزَّ وَجَلَّ.
Нужно остановиться на том, что ислам, Откровение говорит и не нужно опережать Откровение, должна быть такая привычка, остановиться там, где остановилось Откровение и это является фардом.
Аллах عَزَّ وَجَلَّ в Куръане говорит:
يَآ اَيُّـهَا الَّـذِيْنَ اٰمَنُـوْا لَا تُقَدِّمُوْا بَيْنَ يَدَىِ اللّـٰهِ وَرَسُوْلِـهٖ وَاتَّقُوا اللّـٰهَ ۚ اِنَّ اللّـٰهَ سَـمِيْعٌ عَلِـيْمٌ
الحجرات: 1
О те, которые приобрели иман, не опережайте Аллаха и его посланника, проявляйте такуа перед Аллахом. Поистине, Аллах Слышащий, Знающий.
Сура Аль-Худжурат, аят 1
Настоящий фасад – это когда человек говорит, что недостаточно того, что сказано в Откровении, не останавливается на этом и говорит: значит и потом добавляет, сочиняет от себя какие-то вещи и говорит, что это харам или это ваджиб.
Например, Аллах عَزَّ وَجَلَّ в Откровении, что когда у женщин начинается кровотечение при хайде, то портится вуду и это ясно и понятно, но некоторые люди опережают Откровение и говорят: значит, когда из пальца идет кровь, то это тоже портит омовение.
Этот кыяс, на самом деле, является фасадом, так как они добавляют от себя что-то в دِينٌ, опережают Откровение, хотя Аллах عَزَّ وَجَلَّ четко и ясно говорит:
يَآ اَيُّـهَا الَّـذِيْنَ اٰمَنُـوْا لَا تُقَدِّمُوْا بَيْنَ يَدَىِ اللّـٰهِ وَرَسُوْلِـهٖ - О те, которые приобрели иман, не опережайте Аллаха и его посланника
Аллах عَزَّ وَجَلَّ в Куръане говорит насчет лицемеров, что если после этой ошибки они покаются, сделают тауба и примут ислам от всего сердца, придут к пророку ﷺ и попросят его простить их, то Аллах عَزَّ وَجَلَّ бы их простил.
Аллах عَزَّ وَجَلَّ в Куръане говорит:
وَلَوْ اَنَّـهُـمْ اِذ ظَّلَمُوٓا اَنْفُسَهُـمْ جَآءُوْكَ
النساء: 64
Если бы они, когда сделали зульм, пришли к тебе.
Сура Ан-Ниса, аят 64
Здесь четко и ясно сказано:
جَآءُوْكَ – пришли бы к тебе
Аллах عَزَّ وَجَلَّ сказал, что этого было бы достаточно.
Ваджиб остановиться там, где остановилось Откровение, но фасад в том, что заблудшие люди на этом не останавливаются и продолжают идти дальше и говорят: значит и делают свои выводы.
Например, некоторые говорят, что если кто-то приходит на могилу пророка ﷺ и просит прощения, то это правильно, потому что это доказано из этого аята.
Мы говорим, что если бы вы принимали Куръан, то не добавляли бы от себя такого в دِينٌ.
В этом аяте говорится, что если бы они к тебе пришли, рассказ в прошедшем времени, то, как это может относиться к могиле пророка ﷺ. Здесь в этом аяте не сказано про могилу пророка ﷺ и добавлять от себя является заблуждением.
Маленький фасад и грязь портит большие вещи.
И таких есть много примеров, когда люди от себя добавляют в دِينٌ.
Любая речь, мнение или слова, которых нет в Откровении являются отвлекающими речами, пустословием, пусть это будет речь какого-то имама, или кого-то другого, так как люди попадают в заблуждение от таких речей.
В دِينٌ знание и далиль – это только Откровение.
Аллах عَزَّ وَجَلَّ в Куръане говорит:
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّشْتَـرِىْ لَـهْوَ الْحَدِيْثِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيْلِ اللّـٰهِ بِغَيْـرِ عِلْمٍ وَّيَتَّخِذَهَا هُزُوًا ۚ اُولٰٓئِكَ لَـهُـمْ عَذَابٌ مُّهِيْنٌ
لقمن: 6
Среди людей есть такой, который покупает отвлекающие речи, чтобы сбивать других с пути Аллаха без всякого знания, и высмеивает их (знамения Аллаха). Таким уготованы унизительные мучения.
Сура Лукман, аят 6
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّشْتَـرِىْ لَـهْوَ الْحَدِيْثِ Среди людей есть такие, которые покупают отвлекающие речи, то, что отвлекает от ислама, от Откровения لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيْلِ اللّـٰهِ بِغَيْـرِ عِلْمٍ وَّيَتَّخِذَهَا هُزُوًا ۚ чтобы ввести людей в заблуждение от ислама без знания и смеяться над Откровением, над دِينٌ Аллаха. اُولٰٓئِكَ لَـهُـمْ عَذَابٌ مُّهِيْنٌ Это те люди, для которых есть позорное наказание, мучения.
لَـهْوَ الْحَدِيْثِ – это то, что делает человека небрежным غَافِلٌ от Откровения
لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيْلِ اللّـٰهِ – чтобы ввести людей в заблуждение
بِغَيْـرِ عِلْمٍ – без знания, без довода
وَّيَتَّخِذَهَا هُزُوًا – надсмехаться над (هَا) аятами мудрой книги, то есть, над Книгой Аллаха
Откровение Аллаха عَزَّ وَجَلَّ является великой вещью, но некоторые люди вместо Откровения берут речи, чтобы ввести людей в заблуждение.
Этот аят говорит о том, что доводы и доказательства, которые ниспослал Аллах عَزَّ وَجَلَّ в виде Откровения – это сохраняется в виде Куръана и Сунны и это является Руководством и это является Милостью Аллаха عَزَّ وَجَلَّ.
Некоторые люди без довода сочиняют разные слова, чтобы отвлекать людей от Откровения и ввести их в заблуждение, издеваются над Откровением.
Значит, любая вещь, которая отвлекает от Откровения является لَـهْوَ الْحَدِيْثِ, это напрасная речь, пустословие и это вводит в зеблуждение.
Исламом является только Откровение и того, чего нет в Откровении, то эта вещь является вещью шайтана.