28. Жить с исляхом и сторониться фасада - اَلْإِصْلَاحُ وَاجْتِنَابُ الْفَسَادِ.
Одна из целей ислама, чтобы люди жили с исляхом и чтобы не было фасада, то есть, чтобы сами не делали фасад, и когда кто-то его совершает, чтобы останавливали.
В первой главе в 41 вопросе мы изучали тему насчет фасада.
Аллах عَزَّ وَجَلَّ в Куръане говорит:
وَلَا تُفْسِدُوْا فِى الْاَرْضِ بَعْدَ اِصْلَاحِهَا ذٰلِكُمْ خَيْـرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُـمْ مُّؤْمِنِيْنَ
الاعراف: 85
и не распространяйте нечестия на земле после того, как на ней наведен порядок. Так лучше для вас, если только вы являетесь верующими.
Сура Аль-Аъраф, аят 85
وَلَا تُفْسِدُوْا فِى الْاَرْضِ بَعْدَ اِصْلَاحِهَا и не делайте фасада на земле после его исляха ذٰلِكُمْ خَيْـرٌ لَّكُمْ اِنْ كُنْتُـمْ مُّؤْمِنِيْنَ это лучше для вас, если вы являетесь обладателями имана
Ислях اَلْإِصْلَاحُ – это когда все получают свои права, и нет зульма и фасада.
Когда нарушают права и делают зульм и фасад, то это значит отсутствует اَلْإِصْلَاحُ, поэтому один из смыслов фасада – это зульм.
Также фасад – это значит: فَسَادٌ: خُرُوجُ الشَّيْءِ عَنِ الْاِعْتِدَالِ - это когда что-то выходит из равновесия, когда отсутствует равновесие الْاِعْتِدَالِ и عَدْلٌ справедливость.
Поэтому жить с равновесием الْاِعْتِدَالِ, с اَلْإِصْلَاحُ и выполнять права – это ислам.
И наоборот, فَسَادُ: عَدَمُ الْإِصْلَاحِ: фасад - это отсутствие исляха.
Когда нет между собой братства, присутствует вражда, отсутствует перемирие, то есть, لْإِصْلَاحِ - это когда все исправлено.
Мы изучали с доводами, что когда что-то испорчено – это и есть фасад, когда кто-то совершает такие дела, через которые в джамаате бывают фитна и фасад, то это и есть фасад.
Также в обществе в джамаате совершать такие дела, которые приводят к фасаду, то это харам, зульм, фасад и фитна.
Нужно знать, что в джамаате делать фасад и фитну – это такие дела, в которых есть مَقْتُولٌ убитый и قَاتِلٌ убийца, и убитый тоже попадает в Ад.
В общем бывает, что тот, кто убивает, попадает в Ад, а убитый не попадает в Ад, но при фитне и фасаде, это такое время, когда и قَاتِلٌ убийца и مَقْتُولٌ убитый тоже попадают в Ад, потому что в фасаде и قَاتِلٌ убийца и مَقْتُولٌ убитый противостоят друг другу.
И مَقْتُولٌ убитый тоже хочет убить и сделать плохое убийце قَاتِلٌ несмотря на то, что قَاتِلٌ убийца опережает его.
Хадис № 16
وحَدَّثَنَاه أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، وَيُونُسَ، وَالْمُعَلَّى بْنِ زِيَادٍ، عَنْ الْحَسَنِ، عَنْ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا الْتَقَى الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا، فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ
صحیح مسلم: 2888
Передал Ахмад ибн Абдата Ад-Дабийю, которому передал Хаммад от Айюба, Юнуса и Аль-Муалля ибн Зияда, передавших от Аль-Хасана, который передал от Аль-Ахнафа ибн Кайса, а тот от Абу Бакраты, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если двое мусульман скрестят свои мечи, то и убийца, и убитый будут в Огне!»
Сахих Муслим, 2888
إِذَا الْتَقَى الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا когда встречаются двое мусульман со своими мечами فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ тогда убийца и убитый будут в Огне
Аш-Шарха
إِذَا الْتَقَى الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا، - когда встречаются двое мусульман со своими мечами,
То есть, когда они воюют между собой, у них намерение воевать и убить друг друга, намерение делать фасад, и они хотят фитну и зульм.
Когда люди хотят фасад, фитну и зульм, то тогда
فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ – тогда убийца и убитый будут в Огне.
В одном риваяте хадиса передается:
عَنِ الْحَسَنِ (عَنْ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ) قَالَ: خَرَجْتُ بِسِلَاحِي لَيَالِيَ الْفِتْنَةِ فَاسْتَقْبَلَنِي أَبُو بَكْرَةَ،فَقَالَ:" أَيْنَ تُرِيدُ، قُلْتُ: أُرِيدُ نُصْرَةَ ابْنِ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا تَوَاجَهَ الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا فَكِلَاهُمَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ، قِيلَ: فَهَذَا الْقَاتِلُ فَمَا بَالُ الْمَقْتُولِ؟، قَالَ: إِنَّهُ أَرَادَ قَتْلَ صَاحِبِهِ"
صحیح البخآري: 7083
Передаётся от Аль-Хасана (Ахнафа ибн Кайса):
«Я вышел со своим мечом в дни фитны, и мне встретился Абу Бакрата. Он сказал:
«Куда ты направляешься?»
Я ответил:
«Иду помочь сыну дяди посланника Аллаха ﷺ».
Абу Бакрата ответил:
«Посланник Аллаха ﷺ говорил:
«Если двое мусульман скрестят своё оружие, то оба будут в аду».
И его спросили:
«Ну, это убийца. А убитый-то за что?»
И пророк ответил:
«За то, что он хотел убить своего брата»!Сахих Аль-Бухари, 7083
عَنِ الْحَسَنِ (عَنْ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ) قَالَ Передаётся от Аль-Хасана (Ахнафа ибн Кайса) خَرَجْتُ بِسِلَاحِي لَيَالِيَ الْفِتْنَةِ فَاسْتَقْبَلَنِي أَبُو بَكْرَةَ، «Я вышел со своим мечом в дни фитны, и мне встретился Абу Бакрата. فَقَالَ: أَيْنَ تُرِيدُ، Он сказал: Куда ты направляешься? قُلْتُ: أُرِيدُ نُصْرَةَ ابْنِ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ Я ответил: Иду помочь сыну дяди посланника Аллаха ﷺ, то есть, Али رَضِيَ اللهُ عَنْهُ. قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا تَوَاجَهَ الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا فَكِلَاهُمَا مِنْ أَهْلِ النَّارِ Абу Бакрата ответил: Посланник Аллаха ﷺ говорил: «Когда двое мусульман выходят друг против друга со своими мечами, то оба будут в Аду». قِيلَ: فَهَذَا الْقَاتِلُ فَمَا بَالُ الْمَقْتُولِ؟ И его спросили: «Ну, это убийца. А убитый за что?» قَالَ: إِنَّهُ أَرَادَ قَتْلَ صَاحِبِهِ И пророк ﷺ ответил: «За то, что он хотел убить своего брата, противника».
Речь идет про то, когда Али رَضِيَ اللهُ عَنْهُ сделал намерение сражаться с некоторыми мусульманами.
В одном риваяте хадиса передается:
عَنْ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، قَالَ: ذَهَبْتُ لِأَنْصُرَ هَذَا الرَّجُلَ، فَلَقِيَنِي أَبُو بَكْرَةَ، فَقَالَ: أَيْنَ تُرِيدُ؟ قُلْتُ: أَنْصُرُ هَذَا الرَّجُلَ، قَالَ: ارْجِعْ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ:" إِذَا الْتَقَى الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا، فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا الْقَاتِلُ فَمَا بَالُ الْمَقْتُولِ، قَالَ: إِنَّهُ كَانَ حَرِيصًا عَلَى قَتْلِ صَاحِبِهِ".
صحیح البخاري: 6875
Передаётся от Ахнафа ибн Кайса:
«Я пошёл помочь тому человеку (Али رَضِيَ اللهُ عَنْهُ), и мне повстречался Абу Бакрата, который спросил:
«Куда ты направляешься?»
Я ответил:
«Хочу помочь этому человеку (Али رَضِيَ اللهُ عَنْهُ)».
Абу Бакрата сказал:
«Возвращайся! Я слышал, что посланник Аллаха ﷺ говорил:
«Если двое мусульман скрестят свои мечи, то и убийца, и убитый будут в Огне!»
И я спросил у него:
«О посланник Аллаха, это убийца; а почему же и убитый?»
И посланник Аллаха ответил:
«Потому что он старался убить своего противника».Сахих Аль-Бухари, 6875
فِقْهُ الحَدِيثِ
1. Мы поняли, что убийство при фитне и фасаде не является обычным убийством.
2. Фасад и фитна являются харамом и участвовать в этом, в любом случае является харамом, и любой, кто умирает при этом попадает в Ад.
3. Каждый убитый на войне не является шахидом.
4. Согласно пониманию сподвижников رضي الله عنهم Али رَضِيَ اللهُ عَنْهُ не был на истине, когда сражался против мусульман
5. Фасад и фитна являются харамом, даже если воюющей стороной будет Али رَضِيَ اللهُ عَنْهُ.
6. Проливать кровь является большим преступлением и грехом.
Ясно, что фасад – это название порчи, и в когда обществе берут رِشْوَةٌ взятки, то общество портится, поэтому ислам назвал رِشْوَةٌ взятку и коррупцию фасадом и это является харамом.
Мы изучали, что один из смыслов فَسَادٌ – это коррупция.
فَسَادٌ: رَشْوَةٌ، رُشْوَةٌ، رِشْوَةٌ: это взятка.
В исламе коррупция – это значит: когда люди не получают свои права, когда кто-то использует свою силу, должность и получает больше положенного, забирает что-то: пособие, скидки, должности и тому подобное и это коррупция. То есть, в обществе люди не получают равные права – и это коррупция, фасад, нечестность خِيَانَةٌ.
В исламе это слово «فَسَادٌ» антоним слову верность أَمَانَةٌ, слову справедливость عَدْلٌ, и когда это нарушается, то получается коррупция и нечестность.
Ислам приказывает чтобы была справедливость, честность, верность и не было коррупции и предательство خِيَانَةٌ.
Хадис № 17
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الرَّاشِي وَالْمُرْتَشِي"
مسند أحمد: 6984 (ثابت)
Передал Абу Нуайм, которому передал ибн Абу Зиъб от Аль-Хариса ибн Абду-Рахмана, передавшего от Абу Салямы, который передал от АбдуЛлаха ибн Амра, что посланник Аллаха ﷺ сказал:
«Проклятие Аллаха и взяточнику, и дающему взятки!»Муснад Ахмад, 6984
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ Посланник Аллаха ﷺ сказал: لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الرَّاشِي وَالْمُرْتَشِي «Проклятие Аллаха и взяточнику, и дающему взятки!» Проклятие Аллаха на том, кто берет взятку, и кто дает взятку.
Аш-Шарха
В Откровении нет определения رَشْوَةٌ, и общее правило такое, когда нет определения слова в Откровении, то эти слова бывают маъруф, то есть, согласно урфа нужно дать определение.
Когда смотрим на урф, то определение взятки رَشْوَةٌ такое: давать что-то для того, чтобы получить вещь, на которую вы имеете права, то есть, дать что-то для того, чтобы получить то, на что у вас нет никаких прав.
Например, один студент ответил на 60%, но он дает кому-то что-то и получает за это 90%, то это взятка رَشْوَةٌ.
В этом определении есть некоторые вещи:
1. Когда получает такую вещь, которая не является его правом.
2. Когда дает что-то для этого, например, имущество дает, работает, помогает или что-то другое.
Аллах عَزَّ وَجَلَّ в Куръане говорит:
وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا فَرِيقًا مِنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْإِثْمِ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ
البقرۃ: 188
Не наживайте имущества неправильным путём, обманывая друг друга, и не привлекайте для решения своих вопросов несправедливых людей, чтобы те кормились за счёт обманутых, и вы бы об этом знали.
Сура Аль-Бакара, аят 188
وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ И не кушайте имущество друг друга не истинным, неправильным путем وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ и не поднимайте, не отнесите это тем, кто судит (судьям) لِتَأْكُلُوا فَرِيقًا مِنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْإِثْمِ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ чтобы группа людей с грехом кушала из имущества людей, и вы знаете об этом
Отнести имущество тем, кто выносит решение для того, чтобы они судили в вашу пользу, то таким образом одна группа кушает имущество других людей и это коррупция رَشْوَةٌ, это харам.
В этом хадисе есть определение رَشْوَةٌ взятки:
لَعْنَةُ اللَّهِ – проклятие Аллаха عَزَّ وَجَلَّ
لَعْنَةُ - это значит: отделен от Милости Аллаха عَزَّ وَجَلَّ, то есть, от Аллаха عَزَّ وَجَلَّ такое Откровение и такая информация, что человек, который берет взятку или дает взятку, то он будет отдален от Милости Аллаха عَزَّ وَجَلَّ.
الرَّاشِي – тот, кто получает взятку رَشْوَةٌ
الْمُرْتَشِي – тот, кто дает взятку رَشْوَةٌ
فِقْهُ الحَدِيثِ
1. Ислам является самой полезной вещью для человека
2. То, что говорит ислам, то человек этого не может создать
3. Если мусульмане будут действовать по исламу, то кафиры автоматически примут ислам, потому что они поймут, что ислам – это истинная دِينٌ религия. Но, к сожалению, в вопросах взятки (взять и давать взятку) мусульмане опережают не мусульман.
4. Нарушать, забрать чьи-то права – это зульм, коррупция и харам.
5. Коррупция в исламе является полностью харамом, и на том, кто делает коррупцию, проклятие Аллаха عَزَّ وَجَلَّ.
Взятка رَشْوَةٌ – это фасад и в Куръане часто говорится, что фасад является харам.
Про тех иудеев, которые ослушались Аллаха عَزَّ وَجَلَّ
Аллах عَزَّ وَجَلَّ в Куръане говорит:
أُولَئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ (41)
سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ (42)المائدۃ: 41-42
Это те, чьи сердца Аллах не желает очистить, им в этой жизни - позор, а в вечной жизни - великое мучение.
Они очень много выслушивают лжи и очень часто берут взятки.Сура Аль-Маида, аяты 41–42
اُولٰٓئِكَ الَّـذِيْنَ لَمْ يُرِدِ اللّـٰهُ اَنْ يُّطَهِّرَ قُلُوْبَـهُـمْ Это те, которым Аллах не хочет очистить сердца لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ для них позор в этой дунья и для них в ахирате великие мучения سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ Они очень много выслушивают лжи и очень часто берут взятки
На ивтирском языке «шухт» - это взятка رَشْوَةٌ, и стало ясно, что ложь и взятка – это два больших греха, через которые люди попадают в заблуждение, и их сердца становятся грязными, их психология становится испорченной, и это люди бывают грязными внутри.