حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، سَمِعَ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُومُ مِنَ اللَّيْلِ حَتَّى تَتَفَطَّرَ قَدَمَاهُ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: لِمَ تَصْنَعُ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَقَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ، قَالَ:" أَفَلَا أُحِبُّ أَنْ أَكُونَ عَبْدًا شَكُورًا"، فَلَمَّا كَثُرَ لَحْمُهُ صَلَّى جَالِسًا، فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَرْكَعَ قَامَ فَقَرَأَ، ثُمَّ رَكَعَ.
صحیح البخاري 4837
Передал Аль-Хасан ибн Абду-ль-Азиз, которому передал АбдуЛлах ибн Яхья, ему передал Хáйуату от Абу Асъуада, передавший от Урвы, а тот — от Аиши, пусть будет доволен ею Аллах, что пророк ﷺ столько выстаивал ночью в саляте (в молитве), что у него появлялись трещины на ногах. Она ему сказала:
«Почему ты это делаешь, о посланник Аллаха? Ведь Аллах простил тебе и прошлые, и будущие грехи».
Он ответил:
«А разве я не должен быть благодарным?»
Когда он пополнел, то стал совершать ночной салят сидя, вставая незадолго до рукýъ / до поясного поклона.Сахих Аль-Бухари 4837
Связанные страницы: