Вопрос № 107. Чем отличается Качество Аллаха «ٱلصِّفَاتُ» от Деяния Аллаха «الافعال»?

Цели ислама (مَقَاصِدُ الإِسْلَامِ)

Вопрос № 107

Чем отличается Качество Аллаха «ٱلصِّفَاتُ» от Деяния Аллаха «الافعال»? 

Для Аллаха عَزَّ وَجَلَّ есть:

1. الذات — Личность Аллаха. 

2. الصفات — Присущие Аллаху Качества. 

3. الافعال — Деяния Аллаха.

Нет сомнения, что у Аллаха عَزَّ وَجَلَّ есть Прекрасные Имена «أَسْمَاءُ ٱللَّٰهِ ٱلْحُسْنَىٰ», но мы это отдельно не говорим, потому что каждое Имя Аллаха عَزَّ وَجَلَّ объясняется в Его Качествах «ٱلصِّفَاتُ», то есть, «أَسْمَاءُ» тоже входят в Качество «ٱلصِّفَاتُ». Разница между Именем «إِسْمٌ» и Качеством «ٱلصِّفَاتُ» в том, что каждое Имя «إِسْمٌ» является Качеством «ٱلصِّفَاتُ», но не каждое Качество «ٱلصِّفَاتُ» является Именем «إِسْمٌ». 

Например, Аллах عَزَّ وَجَلَّ является Аль-Халик — это Имя Аллаха «إِسْم ٱللَّٰهِ» и это является Его Качеством «ٱلصِّفَاتُ» тоже, то есть, Аллах عَزَّ وَجَلَّ создаёт. 

У Аллаха عَزَّ وَجَلَّ также есть такое Качество «ٱلصِّفَاتُ», что Он относится справедливо, и справедливость — это Его Качество «ٱلصِّفَاتُ», и нет в этом сомнений, но имя «العَدْل» (аль-‘Адль) не доказано из Откровения и поэтому, когда мы говорим Качество «ٱلصِّفَاتُ», то туда входит каждое Имя «إِسْمٌ» тоже. 

Качество «ٱلصِّفَاتُ» — это то, что указывает на Личность Аллаха عَزَّ وَجَلَّ и на Его Деяния, например, Аллах عَزَّ وَجَلَّ является Аль-Халик, значит, Личность Аллаха «الذات» является Аль-Халик, и из этого Качества «ٱلصِّفَاتُ» мы поняли, что Аллах عَزَّ وَجَلَّ создаёт, и это Его Качество «ٱلصِّفَاتُ», и что Аллах عَزَّ وَجَلَّ создаёт, то это Его Действие «فِعْلٌ» и Его Дела «عَمَلٌ».

Почему надо знать разницу между Качеством «ٱلصِّفَاتُ» и Действием «فِعْلٌ» Аллаха عَزَّ وَجَلَّ? 

  • Есть разные причины, и одна из причин является то, что иногда человека задает такой вопрос: «даёт ли Аллах عَزَّ وَجَلَّ свои качества человеку?» 

Например, Аллах является «الرَّحْمَنِ» Ар-Рахман, Он является «الرَّحِيمِ» Ар-Рахим, и это указывает на Его Качество «ٱلصِّفَاتُ» — Милость («رَحْمَةٌ» Ар-Рахма). Мы знаем, что Аллах عَزَّ وَجَلَّ даёт Милость («رَحْمَةٌ» Ар-Рахма), но махлюка тоже называют Рахма «رَحْمَةٌ», например, в Куръане сказано, что дождь является Милостью («رَحْمَةٌ» Рахма) Аллаха عَزَّ وَجَلَّ, и многие блага Аллаха عَزَّ وَجَلَّ являются рахма «رَحْمَةٌ». 

Рахма «رَحْمَةٌ» является Качеством Аллаха «ٱلصِّفَاتُ» и при этом Аллах عَزَّ وَجَلَّ ещё и милость («رَحْمَةٌ» Ар-Рахма) даёт, то вопрос такой: разве Аллах عَزَّ وَجَلَّ даёт свои качества махлюку? 

Ответ такой, что нет. 

Аллах عَزَّ وَجَلَّ свои Качества «ٱلصِّفَاتُ» никому не даёт, но у Аллаха عَزَّ وَجَلَّ, по причине этого Качества, есть Действия «فِعْلٌ» (дела), а эти дела Он совершает по отношению к махлюкам (созданиям). То есть, что будет в результате этого Действия «فِعْلٌ», то это Аллах عَزَّ وَجَلَّ даёт своим махлюка. 

Например, Милость («رَحْمَةٌ» Ар-Рахма) — это Качество Аллаха عَزَّ وَجَلَّ, и то, что Аллах عَزَّ وَجَلَّ даёт милость, то это деяние Аллаха عَزَّ وَجَلَّ. 

У Аллаха عَزَّ وَجَلَّ есть Качество — знание «عِلْمٌ», но Аллах عَزَّ وَجَلَّ ещё даёт знание махлюкам, и это Его Действие «فِعْلٌ» по отношению к махлюку. 

В хадисе сказано:

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: « خَلَقَ اللَّهُ مِائَةَ رَحْمَةٍ فَوَضَعَ وَاحِدَةً بَيْنَ خَلْقِهِ وَخَبَأَ عِنْدَهُ مِائَةً إِلَّا وَاحِدَةً

[صحیح مسلم:2752]

Передаётся от Абу Хурайры, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «Аллах создал сто милостей; одну (часть) распределил среди своих творений, а девяносто девять оставил у Себя».

 «Сахих» Муслим, 2752.

Вначале этого хадиса сказано:

 خَلَقَ اللَّهُ مِائَةَ رَحْمَةٍ — Аллах عَزَّ وَجَلَّ создал сто милостей,

 и это указывает на то, что здесь имеются в виду те милости «رَحْمَةٌ», которые являются созданиями, то есть, которых Аллах عَزَّ وَجَلَّ создал, которые являются Его делами. Это не являются качествами Аллаха «الرَّحْمَنِ» Ар-Рахман, «الرَّحِيمِ» Ар-Рахим», а здесь имеются в виду те милости, которые являются махлюками (созданиями).

В другом риваяте сказано:

جَعَلَ اللَّهُ الرَّحْمَةَ مِائَةَ جُزْءٍ — Аллах عَزَّ وَجَلَّ сделал милость, состоящую из ста частей. 

 «Сахих» Аль-Бухари, 6000.

И в одном риваяте сказано, что в этой дунья Аллах عَزَّ وَجَلَّ дал одну часть (долю) Рахма «رَحْمَةٌ», а девяносто девять частей Он оставил для Судного Дня, и девяносто девять — это значит, что Аллах عَزَّ وَجَلَّ простит людей в Судный День, даст Рай и так далее. 

То есть, здесь говорится, что это такая милость (рахма «رَحْمَةٌ»), которая является махлюком, и которую Аллах عَزَّ وَجَلَّ даёт махлюку. Это указывает на то, что деяния Аллаха عَزَّ وَجَلَّ, с одной стороны, относятся к Качествам Аллаха «ٱلصِّفَاتُ», а, с другой стороны, относятся к махлюку. Та часть Действия Аллаха «فِعْلٌ», которая относится к Качествам «ٱلصِّفَاتُ», то это не махлюк, а та часть Действия Аллаха «فِعْلٌ», которая относится к махлюкам, то это махлюк. 

Аль-Халик — Он создаёт и это Его Действие «فِعْلٌ».

Аллах عَزَّ وَجَلَّ является «الربّ» Господь — это Его Качество «ٱلصِّفَاتُ», это Его Имя, и Он контролирует махлюк (создния) и создаёт причины «أَسْبَابٌ», то это Действие «فِعْلٌ» Аллаха عَزَّ وَجَلَّ. 

То есть, когда кто-то говорит, что Аллах عَزَّ وَجَلَّ послал милость, то это не значит что-то отправил из своего качества, а это имеется в виду Его Действие «فِعْلٌ». 

У Аллаха عَزَّ وَجَلَّ есть Имя «الْعَزِيْزِ» Аль-‘Азиз — Сильный и Уважаемый, Обладатель почёта и уважения, и это указывает на то, что у Аллаха عَزَّ وَجَلَّ есть Качество «العِزَّة» Аль-‘Иза: Сила и Уважение. 

И Аллах عَزَّ وَجَلَّ в Куръане говорит:

وَتُعِزُّ مَنْ تَشَآءُ وَتُذِلُّ مَنْ تَشَآءُ 

[آل عمران:26]

И ты возвышаешь в степенях, кого пожелаешь, и унижаешь, кого пожелаешь… 

Сура «Алю Имран», аят 26.

وَتُعِزُّ مَنْ تَشَآءُ — Ты даёшь уважение, кому пожелаешь 

وَتُذِلُّ مَنْ تَشَآءُ — и ты унижаешь кого пожелаешь (даёшь унижение, кому пожелаешь). 

Это не говорит о том, что Аллах عَزَّ وَجَلَّ из своего Качества даёт кому-то что-то, а это указывает на Деяния Аллаха عَزَّ وَجَلَّ.

  • Вторая разница в том, что для Качество «ٱلصِّفَاتُ» Аллаха عَزَّ وَجَلَّ нет начала и нет конца. 

Например, «الرَّحْمَنِ» Ар-Рахман, «الرَّحِيمِ» Ар-Рахим» — это Качества Аллаха عَزَّ وَجَلَّ, для которых нет начала и нет конца, или Знание Аллаха عَزَّ وَجَلَّ, у которого нет начала и нет конца.

Что касается Действия Аллаха «فِعْلٌ», то для него есть начало и конец, например, Аллах عَزَّ وَجَلَّ наказывает, то это Действие «فِعْلٌ» Аллаха عَزَّ وَجَلَّ, то есть, для этого мучения, наказания есть начало и конец. 

Например, дождь является милостью от Аллаха عَزَّ وَجَلَّ и это Его деяние, у этих дождей бывает начало и конец. Также, например, «كَلاَمٌ» калямуЛлах — это его Качество «ٱلصِّفَاتُ», и для этого нет начала и нет конца, но когда Он разговаривает, имеется в виду конкретный разговор, то это бывает Действием «فِعْلٌ» Аллаха عَزَّ وَجَلَّ, когда, например Аллах عَزَّ وَجَلَّ говорил с пророком Мусой, и это Деяние Аллаха عَزَّ وَجَلَّ, у которого есть начало и есть конец. 

  • Третья разница между Качеством «ٱلصِّفَاتُ» и Действием «فِعْلٌ» Аллаха такая, что для Качеств Аллаха عَزَّ وَجَلَّ не нужны причины «أَسْبَابٌ», а для Действия «فِعْلٌ» Аллаха عَزَّ وَجَلَّ нужны причины «أَسْبَابٌ». 

Например, в хадисе сказано, что Аллах عَزَّ وَجَلَّ пошлёт милость, Он помилует того, кто помилует других. 

То есть, когда один человек помиловал другого человека, то это стало причиной, что Аллах عَزَّ وَجَلَّ отправил милость к этому человеку. Или один человек совершал грех и Аллах عَزَّ وَجَلَّ наказал его, это наказание — Действие «فِعْلٌ» Аллаха عَزَّ وَجَلَّ, и причиной для этого наказания стало то, что человек совершил грех. Например, один человек дал садака и Аллах عَزَّ وَجَلَّ ему дал много имущества, то есть, это садака стало причиной того, что Аллах عَزَّ وَجَلَّ совершил это дело. 

Ислам нам говорит, что человек полностью не понимает положение Качеств «ٱلصِّفَاتُ» и Деяний «الافعال» Аллаха عَزَّ وَجَلَّ.

Хадис № 101 

الحدیث:101

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنْ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ:» أَنْفِقْ، أُنْفِقْ عَلَيْكَ، وَقَالَ: يَدُ اللَّهِ مَلْأ َى لَا تَغِيضُهَا نَفَقَةٌ سَحَّاءُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ، وَقَالَ: أَرَأَيْتُمْ مَا أَنْفَقَ مُنْذُ خَلَقَ السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ، فَإِنَّهُ لَمْ يَغِضْ مَا فِي يَدِهِ، وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ، وَبِيَدِهِ الْمِيزَانُ، يَخْفِضُ، وَيَرْفَعُ».

[صحیح البخاري:4684]

Передал Аль аль-Яман, которому передал Шуайб, ему передал Абу аз-Зинад от аль-Аъраджа, который передал от Абу Хурайры رضي الله عنه, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «Аллах, Великий и Могучий, сказал: «Расходуй, Аллах даст тебе ещё, и ещё сказал, рука Аллаха полна, расходование не убавляет из неё ничего, хоть оно длится ночью и днём!» 

И посланник Аллаха сказал: «А вы знаете, что сколько Аллах дал благ с тех пор, как были созданы небо и Земля, это нисколько не уменьшило того, что есть в Его Руке! А Его ‘Арш был над водой. И в Его руке есть весы, он опускает и поднимает/уменьшает и увеличивает.

«Сахих» аль-Бухари, 4684.

Имам Аль-Бухари говорит:

Абу Хурайра رضي الله عنه передает, что посланник Аллаха ﷺ сказал:

 قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ — Аллах عَزَّ وَجَلَّ сказал:

أَنْفِقْ — расходуй,

أُنْفِقْ عَلَيْكَ — Аллах даст тебе ещё имущество, Аллах на тебя будет расходовать,

وَقَالَ — и сказал

يَدُ اللَّهِ — рука Аллаха

مَلْأ َى – полная, переполненная,

لَا تَغِيضُهَا — не уменьшает это

نَفَقَةٌ – расходы

سَحَّاءُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ — расходы ночи и дня,

وَقَالَ — и посланник Аллаха ﷺ сказал:

أَرَأَيْتُمْ — а вы знаете

مَا أَنْفَقَ — то, что расходовал Аллах عَزَّ وَجَلَّ, то есть, дал махлюку ризк и разные блага,

مُنْذُ — с того дня

خَلَقَ السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ — когда Аллах عَزَّ وَجَلَّ создал небо и землю,

فَإِنَّهُ — эти расходы

لَمْ يَغِضْ — не уменьшит

مَا فِي يَدِهِ — то, что в Его руке,

وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ — и ‘Арш Аллаха был над водой

وَبِيَدِهِ — и в руке Аллаха

عَزَّ وَجَلَّ الْمِيزَانُ — есть весы (Аль-Мизан),

يَخْفِضُ. – опускает

وَيَرْفَعُ — и поднимается.

 «Сахих» аль-Бухари, 4684.

Аш-Шарха (الشَّرْح)

قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ — Когда вначале говорится, Аллах عَزَّ وَجَلَّ сказал, то это называется хадис аль-кудсию (الحَدِيثُ القُدْسِيُّ). 

Определение «الحَدِيثُ القُدْسِيُّ» — это когда вначале будет сказано: «Аллах сказал» или «Аллах говорит», и «الحَدِيثُ القُدْسِيُّ» бывает да’иф и сахих. 

Это неправильно, когда люди говорят, что «الحَدِيثُ القُدْسِيُّ» не бывает да’иф. В «الحَدِيثُ القُدْسِيُّ» говорится, что «Аллах عَزَّ وَجَلَّ сказал» или «Аллах عَزَّ وَجَلَّ говорит», и это уважение и пророк ﷺ это говорит по приказу Аллаха عَزَّ وَجَلَّ.

На самом деле, каждый доказанный хадис является Откровением (Уахийю) и религией (дин), кроме тех хадисов, которые не являются религией (дин), и которые касаются мирских дел.

 أَنْفِقْ — расходовать,

أُنْفِقْ عَلَيْكَ — расходовать на тебя, то есть, ты расходуй для Аллаха عَزَّ وَجَلَّ и Аллах عَزَّ وَجَلَّ будет расходовать на тебя, Аллах عَزَّ وَجَلَّ будет давать тебе имущество.

В исламском истиляхе «الإنْفَاقُ» — это расходование имущества для Аллаха عَزَّ وَجَلَّ, с намерением, что Он даст награду, то есть, любой расход, который человек делает с намерением, что Аллах عَزَّ وَجَلَّ вознаградит его, то это «الإنْفَاقُ».

أَنْفِقْ- это значит: ты расходуй,

أُنْفِقْ عَلَيْكَ — это значит Аллах عَزَّ وَجَلَّ будет давать тебе ещё имущество, и этот тафсир тоже есть в Куръане.

Аллах عزَّ و جلَّ в Куръане говорит:

وَمَآ اَنْفَقْتُـمْ مِّنْ شَىْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهٝ ۖ وَهُوَ خَيْـرُ الرَّازِقِيْنَ

[سبا:39]

И всё, что вы израсходуете, Аллах вам возмещает, и Он лучший кормилец! 

Сура «Саба», аят 39.

وَمَآ اَنْفَقْتُـمْ مِّنْ شَىْءٍ — И то, что вы расходуете что-то,

فَهُوَ يُخْلِفُهٝ — Аллах عَزَّ وَجَلَّ даёт вам за это ещё,

وَهُوَ خَيْـرُ الرَّازِقِيْنَ — и Он лучший кормилец.  

В одном риваяте говорится:

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:» قَالَ اللَّهُ: أَنْفِقْ يَا ابْنَ آدَمَ أُنْفِقْ عَلَيْكَ»

[صحیح البخاري:5352]

Передаётся от Абу Хурайры رضي الله عنه, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «Аллах сказал: «Расходуй, о, сын Адама, будут расходовать на тебя».

Риваят «Сахих» аль-Бухари, 5352.

قَالَ اللَّهُ — Аллах сказал:

أَنْفِقْ يَا ابْنَ آدَمَ — Расходуй, о, сын Адама (человек),

أُنْفِقْ عَلَيْكَ — будут расходовать на тебя, то есть, Аллах عَزَّ وَجَلَّ тебе будет давать.

وَقَالَ — И пророк ﷺ сказал:

يَدُ اللَّهِ — рука Аллаха (положение и тафсир знает только Аллах عَزَّ وَجَلَّ),

مَلْأ َى — переполненная, 

لَا تَغِيضُهَا — не уменьшает,

نَفَقَةٌ – расход, то есть, то, что Аллах عَزَّ وَجَلَّ расходует, это не уменьшает то, что у Него в Руке. 

«سَحَّاءُ» – это «كثيرةُ العَطاءِ» — щедрое расходование, когда расходуется много.

اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ — ночью и днем. 

لَا تَغِيضُهَا نَفَقَةٌ — не уменьшает то, что Аллах عَزَّ وَجَلَّ расходует. 

Из-за того, что Аллах عَزَّ وَجَلَّ расходует, не уменьшается то, что у Него в руке.

سَحَّاءُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ — то, что Аллах عَزَّ وَجَلَّ расходует всегда, каждое время даёт махлюку. وَقَالَ — и пророк ﷺ сказал:

أَرَأَيْتُمْ — А вы знаете,

مَا أَنْفَقَ — то, что расходовал Аллах عَزَّ وَجَلَّ

مُنْذُ خَلَقَ السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ — с того момента когда Аллах عَزَّ وَجَلَّ создал небо и землю,

فَإِنَّهُ لَمْ يَغِضْ – поистине, это не уменьшило,

مَا فِي يَدِهِ — то, что в Руках Аллаха عَزَّ وَجَلَّ.

وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ — И Арш Аллаха عَزَّ وَجَلَّ был над водой.

Некоторые люди задают вопрос: «Где был Аллах عَزَّ وَجَلَّ, когда не было Его Арша?» 

Этот вопрос указывает на то, что эти люди думают, что Аллах عَزَّ وَجَلَّ сидит над Аршем и нуждается в Арше и так далее. 

На самом деле, Арш — это махлюк и Аллах عَزَّ وَجَلَّ над махлюком, а между Аллахом عَزَّ وَجَلَّ и махлюком есть хиджаб (ан-Нур).

Аллах عَزَّ وَجَلَّ не сидит над Аршем и Он не нуждается в Арше, так как это махлюк. Аллахعَزَّ وَجَلَّ был наверху и Он создал махлюк и Он создал Арш, Он создал Аль-Курсийю, который тоже является махлюк и который охватывает всё: землю, небо и так далее.

Аллах عَزَّ وَجَلَّ не сказал, что Он сидит над Аршем или над Курсийю, это всё является махлюк. Поэтому был или не был Арш, то это ничего не меняет, Аллах عَزَّ وَجَلَّ не зависит от Арша, Аллах عَزَّ وَجَلَّ является Ас-Сомад, Он не нуждается, у Него нет нужды. 

У Аллаха عَزَّ وَجَلَّ есть Качества «ٱلصِّفَاتُ», о которых рассказывает аят Аль-Курсийю.

Аллах عزَّ و جلَّ в Куръане говорит:

 وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ

И Он Возвышенный, Великий! 

Сура «Аль-Бакара», аят 255.

 Качество «الْعَلِيُّ» имеет два смысла:

1. Его статус Великий

2.  «الْعَلِيُّ: ذو العلو والارتفاع» — Он в вышине, наверху.

И Качества Аллаха عزَّ و جلَّ не меняются, Он всегда был наверху, в независимости от того, был махлюк или его не было, Аллах عزَّ و جلَّ был наверху. Когда не было Арша, Он был наверху, Арш есть, Он все равно наверху. 

На счёт этого есть недостоверный хадис:

عَنْ وَكِيعِ بْنِ حُدُسٍ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي رَزِينٍ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَيْنَ كَانَ رَبُّنَا قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ خَلْقَهُ؟ قَالَ: « كَانَ فِي عَمَاءٍ مَا تَحْتَهُ هَوَاءٌ وَمَا فَوْقَهُ هَوَاءٌ وَخَلَقَ عَرْشَهُ عَلَى الْمَاءِ «، قَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، قَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ الْعَمَاءُ: أَيْ لَيْسَ مَعَهُ شَيْءٌ 

[جامع الترمذي:3109، سنن ابن ماجه: 182، احمد:16188، 16200]ضعیف 

Передаётся от Уакиа ибн Худуса, который передал от своего дяди, Абу Рази‌на, который рассказал: «Я обратился к посланнику Аллаха и спросил: где был наш Господь до того, как Он создал свои творения? Пророк ﷺ ответил: «Он был наверху, и не было ничего под Ним и ничего над Ним, и свой ‘Арш Он создал над водой».

Ахмад ибн Маниа сказал, что Язид ибн Харун объяснил слово «наверху» «الْعَمَاءُ»: это означает, что кроме Него не было вообще ничего. 

«Джамиу» Ат-Тирмизи, 3109; «Сунан» Ибн Маджа, 182; Ахмад 16188, 16200. 

Хадис даиф.

أَيْنَ كَانَ رَبُّنَا — Где был наш Господь,

قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ خَلْقَهُ — до того, когда Он не создал свой махлюк?»

قَالَ — посланник Аллаха ﷺ сказал:

كَانَ فِي عَمَاءٍ — Он был наверху,

مَا تَحْتَهُ هَوَاءٌ — ничего не было под Ним,

وَمَا فَوْقَهُ هَوَاءٌ — и не было наверху ничего,

وَخَلَقَ عَرْشَهُ — и Он создал свой Арш,

عَلَى الْمَاءِ — над водой».

قَالَ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ — Ахмад ибн Маниа говорит:

قَالَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ — Язид ибн Харун сказал:

«الْعَمَاءُ» — это значит «أَيْ لَيْسَ مَعَهُ شَيْءٌ» — ничего не было с ним.

Джамиу» Ат-Тирмизи, 3109; «Сунан» Ибн Маджа, 182; Ахмад 16188, 16200. 

Хадис даиф, потому что первая причина: Ибн Каттан говорит, что Уакиа ибн Худус (وَكِيعِ بْنِ حُدُسٍ) является «مَجْهُولُ الحَالِ», и он не является никаким свидетелем справедливости «مُعْتَبَرٌ», и не делали его «تَوْثِيقٌ» таусик, то есть, не подтверждали его достоверность.

Вторая причина: Уакиа ибн Худус передает от сподвижника Абу Разин, и нет никаких доказательств, что Уакиа слушал хадис от Абу Разин, на счёт этого «مُعْتَبَرٌ» тоже не дал свидетельства.

وَبِيَدِهِ الْمِيزَانُ — И в его руке есть Весы,

يَخْفِضُ — он опускает, то есть, уменьшает,

وَيَرْفَعُ — поднимает.

В одном риваяте говорится:

يَخْفِضُ الْقِسْطَ وَيَرْفَعُهُ 

Он опускает справедливость и поднимает.

Риваят «Сахих» Муслим, 179.

В другом риваяте сказано:

 يَخْفِضُ الْقِسْطَ وَيَرْفَعُهُ — он уменьшает долю (надел) и поднимает. 

Риваят «Сахих» Муслим, 179.

وَيَرْفَعُ — и поднимает,

يَخْفِضُ الْقِسْطَ وَيَرْفَعُهُ — Он уменьшает надел и увеличивает — это значит, что кому-то ризк увеличивает, а кому-то уменьшает, и туда входит знание, здоровье, уважение и всё другое.

Из этой доли кому-то уменьшает, а кому-то даёт больше, если Аллах عزَّ و جلَّ пожелает, то ризк уменьшается, а если пожелает, то больше ризк даёт, больше уважения, больше знания, надела и так далее. 

И в одном риваяте говорится:

عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ أَخِي وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ ، قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا، وَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنَّ اللَّهَ قَالَ لِي أَنْفِقْ أُنْفِقْ عَلَيْكَ، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَمِينُ اللَّهِ مَلْأَى، لَا يَغِيضُهَا سَحَّاءُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ، أَرَأَيْتُمْ مَا أَنْفَقَ مُذْ خَلَقَ السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ، فَإِنَّهُ لَمْ يَغِضْ مَا فِي يَمِينِهِ، قَالَ: وَعَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ، وَبِيَدِهِ الْأُخْرَى الْقَبْضَ، يَرْفَعُ وَيَخْفِضُ «.

[صحیح مسلم:993]

Передаётся от Хаммама ибн Мунаббих, брата Уахба ибн Мунаббиха, который сказал, что это то, что передал Абу Хурайра от посланника Аллаха ﷺ, и рассказал этот хадис: «Посланник Аллаха сказал: «Аллах мне сказал: расходуй, будет расходовать на тебя Аллах. И также он ﷺ сказал: Рука Аллаха наполнена, и то, что Он расходует и ночами и днями не уменьшает ничего из Его горсти. И знаете, что всё, дарованное Аллахом с момента создания небес и Земли нисколько не уменьшило того, что в Его правой руке, и ‘Арш Его над водой. А в другой руке смерть, Он поднимает и опускает/забирает или продлевает жизнь в этой дунья.

«Сахих» Муслим, 993.

إِنَّ اللَّهَ قَالَ لِي – Поистине, Аллах عَزَّ وَجَلَّ мне сказал:

أَنْفِقْ أُنْفِقْ عَلَيْكَ — Ты расходуй, Аллах عَزَّ وَجَلَّ будет расходовать на тебя,

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ — и пророк ﷺ сказал:

يَمِينُ اللَّهِ مَلْأَى — правая Рука Аллаха переполненна,

لَا يَغِيضُهَا — не уменьшается,

سَحَّاءُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ — когда Он постоянно расходует,

أَرَأَيْتُمْ — а вы знаете,

مَا أَنْفَقَ — то, что дал Аллах عَزَّ وَجَلَّ своему махлюку,

مُذْ خَلَقَ السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ — с того момента, когда Аллах создал небеса и землю,

فَإِنَّهُ لَمْ يَغِضْ — это не уменьшило,

مَا فِي يَمِينِهِ — то, что у Аллаха в правой Руке,

قَالَ — пророк ﷺ сказал:

وَعَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ — Арш Его был над водой,

وَبِيَدِهِ الْأُخْرَى — и в другой руке,

الْقَبْضَ — смерть,

يَرْفَعُ وَيَخْفِضُ — поднимает и опускает, то есть, имеется в виду кому-то жизнь увеличивает, а кому-то уменьшает. 

И в одном риваяте говорится:

وَبِيَدِهِ الْأُخْرَى الْفَيْضُ، أَوِ الْقَبْضُ يَرْفَعُ وَيَخْفِضُ

[صحیح البخاري:7419]

А в другой Его руке благо или смерть, Он поднимает или опускает.

«Сахих» Аль-Бухари, 7419.

В этих словах нет разногласия, это одно и то же, и это, на самом деле, это тафсир слова «المیزان» — это ризк, смерть, жизнь, то есть, всё туда входит.

«الْفَيْضُ» это значит «الْخَيْرٌ», то есть, благо, и в слове «المیزان» есть «الْخَيْرٌ», «رِزْقٌ», смерть, жизнь и так далее.

Понимание хадиса 

فِقْهُ الْحَدِيثِ (Пользы хадиса)

  1. Из этого хадиса мы поняли, что у Аллаха عَزَّ وَجَلَّ есть Качества «ٱلصِّفَاتُ» и Деяния «الافعال». Отказаться от «الافعال» или «الصفات» Аллаха عَزَّ وَجَلَّ, значит, отказаться от Откровения. 

Имам ибн Маджа передаёт этот хадис и говорит: «بَابٌ فِيمَا أَنْكَرَتِ الْجَهْمِيَّةُ» — Глава о том, от чего отказывается аль-джахмийа (джахмиты). «Сунан» ибн Маджа, 197 (177). Аль-джахмийа — это группа, которая отказывается от Качеств «ٱلصِّفَاتُ» Аллаха عَزَّ وَجَلَّ.

  1. Мы поняли, что Качества «ٱلصِّفَاتُ» Аллаха عَزَّ وَجَلَّ не меняются, а Деяния «الافعال» Аллаха меняются.
  2. Мы поняли, что Аллах عَزَّ وَجَلَّ никому не даёт свои Качества, а Деяния совершает по отношению к махлюкам.
  3. Мы поняли, что Аллах عَزَّ وَجَلَّ меняет свои решения.
  4. «يَخْفِضُ» и «يَرْفَعُهُ» — это значит, что Аллах عَزَّ وَجَلَّ увеличивает и уменьшает «رِزْقٌ», долю и это находится под Его контролем.
  5. Мы поняли, что каждая вещь написана в такъдире и Аллах عَزَّ وَجَلَّ от этого уменьшает что-то или что-то добавляет.
  6. Мы поняли, что Аллах عَزَّ وَجَلَّ может менять такъдир, и для Аллаха عَزَّ وَجَلَّ это легко, потому что Он над всякой вещью Мощен.
  7. Мы поняли, что для Деяний Аллаха عَزَّ وَجَلَّ есть причина (асбаб), например, если человек расходует, то тогда Аллах عَزَّ وَجَلَّ расходует на него, или человек совершает благо, то и Аллах عَزَّ وَجَلَّ ему благо даёт.
  8. Мы поняли из этого хадиса достоинство садака.

  1.  «الإنْفَاقُ» это «بَذْلَ المالِ وَصَرْفَهُ» — расходовать имущество.
  2.  имеется в виду, что в Руке Аллаха عَزَّ وَجَلَّ есть имущество, благо (ризк), то есть, все то, что нужно для махлюка.
  3.  Когда так говорят, то имеется в виду: «في كُلِّ الأوقاتِ» — всегда, постоянно.
  4.  — هَلْ عَلِمْتُمْ أَرَأَيْتُمْ: а вы знаете
  5.  «لَمْ يَغِضْ» — это значит: «لم يَنقُصْ» — не уменьшается.
  6.  «مُعْتَبَرٌ» — Свидетель правдивости, чьё свидетельство принимается.
  7.  «الْمِيزَانُ» — Весы, то есть, имеется в виду ризк и доля.
  8.  يَخْفِضُ — это уменьшает, خفَضَ — это значит نقص، حَطَّ (نَزَلَ), то есть, отпустил, уменьшил.خفَضَ يَخفِض ، خَفْضًا : خَفَضَ الْمِيزَانَ — это значит نَقَصَ مِنْهُ — уменьшил от этого (вес). المیزان الحِصَّةُ والنَّصِيب – весы – это надел.
  9. «القِسْطُ — الحِصَّةُ وَالنَّصِيبُ» — это надел, доля.