حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: ضَمَّنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَالَ:" اللَّهُمَّ عَلِّمْهُ الْكِتَابَ".

صحیح البخاري 75

Передал Абу Маъмар, которому передал Абду-ль-Уáрис, ему передал Халид от Икримы, передавшего от Ибн Аббаса, который рассказал:
«Обнял меня посланник Аллаха ﷺ и сказал:
«О, Аллах, научи его понимать Книгу (Куръан)!»

Сахих Аль-Бухари 75

Риваят:

ضَمَّنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى صَدْرِهِ

صحیح البخاري: 3756

«…обнял меня пророк ﷺ и прижал к своей груди».

Сахих Аль-Бухари 3756

Риваят:

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،" أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ الْخَلَاءَ، فَوَضَعْتُ لَهُ وَضُوءًا، قَالَ: مَنْ وَضَعَ هَذَا؟ فَأُخْبِرَ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ فَقِّهْهُ فِي الدِّينِ".

صحیح البخاري: 143

Передаётся от Ибн Аббаса, что пророк ﷺ зашёл в отхожее место, и я оставил ему воды для омовения. Он спросил:
«Кто поставил здесь эту воду?»
Ему ответили. Тогда он сказал:
«О Аллах, дай ему понимания ислама!»

Сахих Аль-Бухари 143

Риваят:

عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى الْخَلَاءَ فَوَضَعْتُ لَهُ وَضُوءًا، فَلَمَّا خَرَجَ، قَالَ: مَنْ وَضَعَ هَذَا؟ " فِي رِوَايَةِ زُهَيْرٍ، قَالُوا: وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ، قُلْتُ ابْنُ عَبَّاسٍ: قَالَ: اللَّهُمَّ فَقِّهْهُ.

صحیح مسلم: 2477

Передается от Ибн Аббаса, что пророк ﷺ пошел в отхожее место, и я оставил ему воды для омовения. Когда же он вышел, то спросил:
«Кто поставил это?»
В варианте, переданном от Зухайра сказано, что люди ответили, а в риваяте Абу Бакра говорится, что это Ибн Аббас сам ответил:
«Я».
Пророк сказал:
«О, Аллах, сделай его знающим, дай ему понимание!»

Сахих Муслим 2477

Риваят:

عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: ضَمَّنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى صَدْرِهِ، وَقَالَ:" اللَّهُمَّ عَلِّمْهُ الْحِكْمَةَ"

صحیح البخاري: 3756

Передано от Ибн Аббаса:
«Посланник Аллаха обнял меня и прижал к груди, потом сказал:
«О, Аллах, научи его аль-хикма!»

Сахих Аль-Бухари 3756

Риваят:

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ سَكَبَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَضُوءًا عِنْدَ خَالَتِهِ مَيْمُونَةَ ، فَلَمَّا خَرَجَ قَالَ : مَنْ وَضَعَ لِي وَضُوئِي ، قَالَتِ : ابْنُ أُخْتِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : اللَّهُمَّ فَقِّهْهُ فِي الدِّينِ وَعَلِّمْهُ التَّأْوِيلَ

أخرجه أحمد : 3102، والبزار : 5075

Передается от Ибн Аббаса, что он набрал пророку воды для омовения, находясь в доме своей тёти Маймуны. Когда пророк вышел, то спросил:
«Кто мне поставил эту воду?»
Маймуна ответила:
«Сын моей сестры, о посланник Аллаха».
Он произнес:
«О Аллах, дай ему знания ислама и научи его тафсиру!»

Муснад Ахмад 3102, Муснад Аль-Баззар 5075
Связанные страницы:
Почему мы говорим, что Ислам состоит из двадцати одного компонента?