Вопрос № 42. Что означает Книга дел (كتابةُ الأعمال), в которую записывается всё, что человек совершил?

Ислам учит человека иману, и у мусульманина должен быть такой يقين (якын), такое убеждение, что все его дела записываются, будь это тайные или явные дела. Эти дела собираются в одной книге и в Судный день человек получит эту книгу. На основе этой книги Аллах عزّ وجلّ будет судить людей и будут взвешивать его дела. В одной чаше весов будут его хорошие дела, а в другой чаше плохие дела, и если хорошие дела перевесят плохие, то человек попадает в Рай.
В эту книгу также записывается деяния мозга, какими бы они не были. Например, человек думает для Ислама, думает, чтобы остановить зульм, планирует что-то для хороших дел, также записываются намерения человека, зависть, высокомерие, показуха, плохие предположения и так далее. Есть такие дела, которые человек совершает языком и другими органами, и есть дела, которые человек совершает своим имуществом и так далее, и все эти дела записываются. Аллах عَزَّ وَجَلَّ назначил двух ангелов مَلَكَيْن (малякаин), которые пишут эти дела.
مَلَكَيْن — это два ангела, двойственное число, مَلَكٌ — это ангел, مَلاَئِكَةٌ — ангелы, множественное число.
Эти два ангела являются كِرَامٌ كَاتِبِين (киромун катибин).
كِرَامٌ — потому что уважаемые, не делают зульм, у них хороший нрав и так далее.
كَاتِبِين — писари, во множественном числе, потому что людей много.

Аллах عزّ وجلّ в Куръане говорит :

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ
كِرَامًا كَاتِبِينَ
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ

Поистине, у каждого есть двое, кто постоянно с ним, — благородные, записывающие (дела человека), они знают всё, что вы совершаете.

Сура «Аль-Инфитар», аяты 10 — 12.

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ —
и поистине над вами есть защищающие,
كِرَامًا كَاتِبِينَ —
благородные, записывающие
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ —
они знают то, что вы делаете.
Здесь «لَحَافِظِينَ» означает: защищают дела человека, не упускают ничего из дел человека и записывают.
حَافِظِينَ
(хафизын) — это множественное число. Один из смыслов слова «حَافِظٌ» это
رَقِيبٌ
(ракиб) — это тот, кто всегда присутствует рядом с человеком.

Поэтому Аллах عزّ وجلّ сказал:

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ —
то есть, эти два ангела, которые находятся всегда рядом с человеком. Этот тафсир доказан из Куръана.

Аллах عزّ وجلّ в Куръане говорит:
إ
ِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ

Сура «Каф», аят 18.

رَقِيبٌ — это حَفِيظٌ.

У человека есть رَقِيبٌ (ракиб), есть حَفِيظٌ (хафиз), который всегда присутствует с ним.

Аллах عزّ وجلّ в Куръане говорит:

إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ
مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيْدٌ

Вот так: дела человека записывают два ангела, сидящие один справа, другой слева; что ни скажет человек, ангелы это сохраняют.

Сура «Каф», аяты 17-18.

إِذْ —
дела такие, в то время когда, на самом деле так,
يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ —
забирают его двое забирающих; имеется в виду забирают его дела,
عَنِ الْيَمِينِ —
с правой стороны,
وَعَنِ الشِّمَالِ —
и с левой стороны
قَعِيدٌ — сидит;
مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ —
любые слова, которые произносит человек, что не скажет,
إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيْدٌ —
но у него есть رَقِيبٌ (ракиб) и عَتِيْدٌ (‘атид).
رَقِيبٌ и عَتِيْدٌ — это ангелы, رَقِيبٌ и عَتِيْدٌ объясняют друг друга, رَقِيبٌ (ракиб) — это ангел, который не отсутствует, عَتِيْدٌ(‘ атид) — это который постоянно присутствует.
رَقِيبٌ (ракиб) — это حَافِظٌ (хафиз), всегда рядом, сохраняет дела человека, عَتِيْدٌ (‘атид) — присутствует.

Из этого аята мы поняли, что все слова человека записываются, а что касается дел человека, то Ислам нам объясняет, что будут взвешиваться те дела, которые написаны, то есть, будут взвешиваться только хорошие и плохие дела, а обычные дела человека не записываются. Ислам нам не сказал, что каждое дело человека записывается, а Ислам нам говорит, что будут взвешиваться только хорошие и плохие дела.
Поэтому те «мубах» дела, которые обычно делают, не записываются. Дела человека, которые записывают два ангела, сохраняются в виде книги и в Судный день человек получит эту книгу.

Аллах عزّ وجلّ в Куръане говорит:

وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا

وَوُضِعَ الْكِتَابُ –
и положат книгу (в которой написаны дела человека)
فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ –
и ты увидишь, что грешники (преступники)
مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ –
будут бояться того, что в этой книге написано.
وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا –
Они скажут: «О, горе нам!
مَالِ هَذَا الْكِتَابِ –
Что это за книга?
لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَة إِلَّا أَحْصَاهَا ً —
Там не пропущено ни малого, ни большого!.. (Все дела записаны)»
وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا –
Они увидят перед собой все то, что совершили.
وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا –
И твой Господь ни с кем не поступает несправедливо.

Сура «Аль-Кахф», аят 49

Ислам нам объясняет, что те, у кого хороших дел будет много, получат эти книги в правую руку и они попадают в Рай и те, у кого плохих дел будет больше, то они получат книгу сзади и они попадают в Ад.

Аллах عزّ وجلّ в Куръане говорит:

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا وَيَصْلَى سَعِيرًا إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ —
Тот, кому Книга будет дарована в правую руку,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا —
получит лёгкий расчёт,
وَيَنقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا —
они вернутся к семье радостными;
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ —
тот же, кому дадут Книгу из-за спины,
فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا —
станет призывать смерть,
وَيَصْلَى سَعِيرًا —
они войдут в Ад.
إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا —
В этой жизни такой человек был радостным в кругу своей семьи… (жил ради своей семьи, расходуя на них, не уделял время исламу и больше делал плохих дел нежели хороших)

Сура «Аль-Иншикак», аяты 7 — 13

Аллах عزّ وجلّ в Куръане говорит:

وَنُخۡرِجُ لَهُۥ یَوۡمَ ٱلۡقِیَـٰمَةِ كِتَـٰبࣰا یَلۡقَىٰهُ مَنشُورًا

И в Судный День Мы приведём им Книгу, они увидят её раскрытой…

Сура «Аль-Исраъ», аят 13

То есть, Аллах покажет его книгу, все дела, которые он совершил и скажет:

ٱقۡرَأۡ كِتَـٰبَكَ كَفَىٰ بِنَفۡسِكَ ٱلۡیَوۡمَ عَلَیۡكَ حَسِیبࣰا —
Читай! Достаточно сегодня тебе самому рассудить свои поступки…

Сура «Аль-Исраъ», 14

В хадисе тоже доказано, что записываются хорошие и плохие дела человека.

Хадис № 9
Имам Аль Бухари передает:

حَدَّثَنَا مَطَرُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا الْعَوَّامُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ أَبُو إِسْمَاعِيلَ السَّكْسَكِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بُرْدَةَ وَاصْطَحَبَ هُوَ وَيَزِيدُ بْنُ أَبِي كَبْشَةَ فِي سَفَرٍ، فَكَانَ يَزِيدُ يَصُومُ فِي السَّفَرِ، فَقَالَ لَهُ: أَبُو بُرْدَةَ سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى مِرَارًا، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :»إِذَا مَرِضَ الْعَبْدُ أَوْ سَافَرَ كُتِبَ لَهُ مِثْلُ مَا كَانَ يَعْمَلُ مُقِيمًا صَحِيحًا».

Передал Матар Ибн Аль-Фадль, которому передал Язид ибн Харун, ему передал Аль-‘Аууам, которому передал Ибрахим абу Исмаиль Ас-Саксакий, который рассказал, что слышал, как Абу Бурда говорил, что когда он был в пути вместе с Язидом ибн Абу Кабшей и тот постился, то он ему сказал:

«Я несколько раз слышал от своего отца, Абу Мусы Аль-Ашъари, что посланник Аллаха صلى الله عليه говорил: «Если кто-то заболеет или отправится в путь, ему будут продолжать записываться те (хорошие) дела, которые он совершал, когда был дома и был здоров».

«Сахих» Аль-Бухари, 2996.

Передал Матар Ибн Аль-Фадль, которому передал Язид ибн Харун, ему передал Аль-‘Аууам, которому передал Ибрахим абу Исмаиль Ас-Саксакий, который рассказал,

سَمِعْتُ أَبَا بُرْدَةَ —
что слышал, как Абу Бурда
وَاصْطَحَبَ هُوَ وَيَزِيدُ بْنُ أَبِي كَبْشَةَ فِي سَفَرٍ، —
когда он был в пути вместе с Язидом ибн Абу Кабшей
فَكَانَ يَزِيدُ يَصُومُ فِي السَّفَرِ، —
и тот постился,
فَقَالَ لَهُ: أَبُو بُرْدَةَ —
и тот ему (Абу Бурде) сказал:
سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى مِرَارًا، —
«Я несколько раз слышал от своего отца, Абу Мусы Аль-Ашъари,
يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: —
Он говорил, что посланник Аллаха صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ говорил:
«إِذَا مَرِضَ الْعَبْدُ —
Если кто-то заболеет
أَوْ سَافَرَ –
Или находится в пути
كُتِبَ لَهُ –
записываются ему
مِثْلُ مَا كَانَ يَعْمَلُ –
те дела,
مُقِيمًا صَحِيحًا —
которые он совершал, когда был дома и был здоров.

«Сахих» Аль-Бухари, 2996.

В этом хадисе مُقِيمٌ (антоним слова مسافر, то есть, مُقِيمٌ — это тот, кто дома, не путник مسافر, то есть, не в сафаре).
صَحِيحٌ – это здоровый (الصِّحَّة здоровье), антоним слова مریض (больной).

«Сунан» Аби Давуд, тоже передает этот хадис.

عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرَ مَرَّةٍ، وَلَا مَرَّتَيْنِ، يَقُولُ:» إِذَا كَانَ الْعَبْدُ يَعْمَلُ عَمَلًا صَالِحًا، فَشَغَلَهُ عَنْهُ مَرَضٌ، أَوْ سَفَرٌ، كُتِبَ لَهُ كَصَالِحِ مَا كَانَ يَعْمَلُ، وَهُوَ صَحِيحٌ مُقِيمٌ
[سنن ابي داؤد:3091]حسن

Передаёт Абу Бурда, что он слышал, как пророк صلى الله عليه وسلم не один и не два раза повторял: «Когда кто-то совершает хорошие дела, и нападёт на него болезнь, или ему придётся отправиться в дорогу, то ему будут продолжать записываться хорошие дела, которые он бы совершил, если бы был здоров или остался дома».

Риваят — «Сунан» Аби Давуд, 3091

عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرَ مَرَّةٍ

Абу Муса رضي الله عنه говорит, что я услышал пророка صلى الله عليه وسلم не раз, то есть, много раз слышал,
غَيْرَ مَرَّةٍ
не один раз слышал, وَلَا مَرَّتَيْنِ и не два раза, то есть, слышал много раз.
يَقُول —
Он говорит:
« إِذَا كَانَ الْعَبْدُ —
когда человек
يَعْمَلُ عَمَلًا صَالِحًا —
совершает праведные дела,
فَشَغَلَهُ عَنْهُ مَرَضٌ —
когда его удерживает занятость,
شَغَلَهُ –
означает: делает его занятым, отвлекает.
Болезнь (مَرَضٌ) его отвлекает, делает его занятым.
أَوْ سَفَرٌ، —
или путешествие.
كُتِبَ لَهُ كَصَالِحِ مَا كَانَ يَعْمَلُ، وَهُوَ صَحِيحٌ مُقِيمٌ —
то ему будут продолжать записываться хорошие дела, которые он бы совершил, если бы был здоров или остался дома.
كُتِبَ لَهُ —
записывается для него
كَصَالِحِ —
такие же хорошие дела
مَا كَانَ يَعْمَلُ —
которые он делал
وَهُوَ صَحِيحٌ مُقِيمٌ —
когда он был здоровым и дома.
«Сунан» Аби Давуд, 3091, хадис хасан.
Из этого хадиса мы поняли, что записываются те дела человека, за которые он получает возмездие, воздаяние.
Из этого хадиса мы поняли, что Милость Аллаха широкая, большая, и когда человек совершает хорошие дела и если он отвлекается по какой-то причине (болезнь или путешествие), то продолжают записываться для него хорошие дела. Это касается именно «татауаъ», то есть, дополнительные дела, а что касается фарда, например, фард намаз или фард пост, то ислам нам это объясняет отдельно.
Из этого хадиса мы поняли понимание сподвижников رضي الله عنهم.
Люди спрашивают: «а где понимание сподвижников?» Ответ такой, что понимание сподвижников в этих же хадисах.

Возникает такой вопрос:

«Если Аллах عَزَّ وَجَلَّ все знает, тогда зачем записывает, какая в этом мудрость?»

Для того, чтобы были доводы и доказательства (худжа, далиль), потому что ислам нам говорит, что судить надо именно на основе доводов и доказательств и для того, чтобы потом взвешивать эти дела.

Аллах عزّ وجلّ в Куръане говорит:

وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةࣲ جَاثِیَةࣰ كُلُّ أُمَّةࣲ تُدۡعَىٰۤ إِلَىٰ كِتَـٰبِهَا ٱلۡیَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
هَـٰذَا كِتَـٰبُنَا یَنطِقُ عَلَیۡكُم بِٱلۡحَقِّ إِنَّا كُنَّا نَسۡتَنسِخُ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Ты увидишь, что каждая община преклонит колени. Каждую общину призовут к своей Книге: сегодня вы получите воздаяние за свои дела; эта Книга расскажет про вас истинно, ведь у Нас записано то, что вы совершали!

وَتَرَىٰ كُلَّ أُمَّةࣲ جَاثِیَةࣰۚ —
и ты увидишь каждую группу (каждый джама’ат, каждый отряд) на коленях
كُلُّ أُمَّةࣲ تُدۡعَىٰۤ إِلَىٰ كِتَـٰبِهَا —
каждую группу будут призывать к его книге
ٱلۡیَوۡمَ تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ —
сегодня вы будете джаза, воздаяние получать за то, что вы делали
هَـٰذَا كِتَـٰبُنَا —
это наша книга
یَنطِقُ عَلَیۡكُم بِٱلۡحَقِّۚ —
говорит истину против вас (для вас),
То есть, если хороших дел много, то эта книга говорит для вас хорошее, а если плохих дел много, то эта книга говорит против вас тоже истину.

Аллах عَزَّ وَجَلَّ в Куръане говорит:

إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ —
Мы писали то, что вы делали, то есть, ангелы писали то, что вы делали.

Сура «Аль-Джасия», 28 — 29.