Вопрос № 77. Что такое وَسْوَسَة (уасъуаса) и каково его положение?

وَسْوَسَة (уасъуаса) — это такие мысли, которые приходят внезапно, человек этого не хочет, то есть, это навязчивые мысли.
Поскольку وَسْوَسَة (уасъуаса) — это мысли, а не только внушение, то более правильное слово будет: навязчивые мысли.
В لُغَةٌ (лю’а), то есть, в языковом значении слово وَسْوَسَة (уасъуаса) —
это то, что внезапно приходит в мозг. وَسْوَسَة (уасъуаса) — это حَدَّثَ, то есть то, что приходит внезапно.
وَسْوَسٌ (уасъуаса) также переводится как كَلَامٌ خَفِيٌّ — скрытные слова (когда человек шепчет).
وَسْوَسَ، يُوَسْوِسُ، وَسْوَساً
когда мы говорим: وَسْوَسَ لَهُ الشَّيْطَانُ — وَسْوَسٌ (уасъуаса) делал ему шайтан, то это значит:
حَدَّثَهُ بِشَرٍّ أَوْ بِمَا لاَ نَفْعَ فِيهِ وَلاَخَيْرَ. — значит шайтан ему сказал, положил ему в мозг плохие мысли, в которых нет пользы.
И когда мы говорим:
وَسْوَسَ صَاحِبَهُ :- его товарищ делал ему уасъуаса, то это значит: шепотом сказал что-то.
كَلَّمَهُ كَلاَماً خَفِيّاً وَبِهَمْسٍ — шепотом сказал стихи и скрытные слова.
В (شَرْعِىٌّ) шариате وَسْوَسٌ (уасъуаса) — это те мысли, которые приходят в мозг человека без намерения, человек не хочет и потом человек не действует согласно этому и не разговаривает согласно этому, то есть, это навязчивые мысли.
وَسْوَسٌ (уасъуаса) — это те мысли, в которых нет трех вещей:
نِيَّةٌ — намерения, эти мысли приходят без намерения.
عَمَلٌ (‘амаль) — человек не действует согласно этой уасъуаса, этих мыслей, которые рождаются в мозге или же внушаются ему.
Человек не разговаривает согласно этой уасъуаса.
Одним из этих трех вещей является عَمَلٌ (‘амаль), который является общим.
Из них бывает عَمَلٌ (‘амаль) мозга, и дела мозга означает: «думать».
Поэтому мысли бывают двух видов:
Те мысли, которые человек не может контролировать, то есть, человек не хочет, но какие-то мысли приходят к нему, то это وَسْوَسٌ (уасъуаса) и это простительно.
Мысли человека, которые он может контролировать. Это является деянием мозга, за которые человек будет отвечать. Если мысли хорошие, то он получит награду, например, человек думает для Ислама, думает, как решить проблемы и так далее. Если же это плохие мысли, то это будет грехом, такие, как например: зависть, высокомерие, показуха и так далее.
وَسْوَسٌ (уасъуаса) бывает не только от шайтана. На это также есть другие причины. Например, может быть по причине нафса, который тоже делает وَسْوَسٌ (уасъуаса). Бывает также, что уасъуаса рождается в мозге человека, то есть, у человека бывает такой момент, когда у него рождаются какие-то мысли и шайтан внушает ему и это является уасъуаса. Человек не хочет, но эти мысли приходят к нему. Это нормальные мысли, если они приходят внезапно в мозг человека от шайтана, от нафса или из какого-то другого источника и это простительно.
Например, у человека появляется мысль, что он кафир или появляется мысль, что нет жизни после смерти, или появляется такая мысль, что то, что говорили пророки все это ложь и обман и так далее. Эти мысли являются وَسْوَسٌ (уасъуаса) и это простительно при условии, что человек не будет глубоко уходить в эти мысли, размышлять над ними, действовать по ним и говорить об этом, то есть, чтобы это не стало частью убеждения человека. Эти мысли не всегда бывают, а в определенное время, когда у человека будут испытания. Испытание заключается в том, что когда человеку в какой-то момент приходят такие мысли, как например, что нет жизни после смерти, то у человека могут быть сомнения и он может думать, что у него аннулировался иман, что он стал кафиром и, в итоге, он бросает намаз, бросает другие дела и начинает совершать дела куфра. Потом он может сказать, что когда у него появится يَقِينٌ (якын), убежденность, и когда эти мысли (وَسَاوِسٌ (множественное число от уасъуаса) пройдут, то он заново все начнет. И таким образом, этот человек проваливает экзамен и шайтан осуществляет свой ход, свой замысел. Но когда человек не обращает внимания на эти мысли и дальше продолжает свои дела, то план шайтана, его замысел не получил успеха, и человеку это простительно.

Хадис № 42
الحدیث:42

حَدَّثَنَا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا زُرَارَةُ بْنُ أَوْفَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَرْفَعُهُ قَالَ:» إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ لِأُمَّتِي عَمَّا وَسْوَسَتْ، أَوْ حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا، مَا لَمْ تَعْمَلْ بِهِ، أَوْ تَكَلَّمْ».
[صحیح البخاري:6664، صحیح مسلم:127،سنن النسائي:3434، سنن أبي داود:2209، جامع الترمذي:1183، سنن ابن ماجه:2044]
Передал Х̇алляд ибн Яхья, которому передал Мисъ’ар, ему передал Катада, а тому Зура́ра ибн Ауфа́ от Абу Хурайры, который передал слова пророка: «Поистине, Аллах не засчитывает моей умме грех за наущения или навязчивые мысли, пока они не приводят к действию или к греховным разговорам».
«Сахих» Аль-Бухари, 6664; «Сахих» Муслим, 127; «Сунан» Ан-Насаи, 3434; «Сунан» Аби Давуд, 2209; «Джамиу» Ат-Тирмизи, 1183; «Сунан» Ибн Маджа, 2044.

Аш-Шарха

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ — Абу Хурайра ‎رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ сказал
يَرْفَعُهُ — он поднимает это (то есть, делает марфуъ, если сподвижник так делает, то это значит, что он говорит, что этот хадис является марфуъ — это тот хадис, который приписывается пророку ‎ﷺ, а маукуф- это хадис, который приписывается сподвижнику رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ.
В другом риваяте:
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ:» إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ عَنْ أُمَّتِي
[صحیح البخاري:5269]
Передаётся от Абу Хурайры, который передал от пророка ﷺ, что он сказал: «Поистине, Аллах снял (убрал) ответственность с моей уммы за…»
Риваят «Сахих» Аль-Бухари, хадис 5269.
Это указывает на то, что когда приходит слово يَرْفَعُهُ, то имеется ввиду, что посланник Аллаха ﷺ так сделал или сказал, и это указывает на то, что марфуъ — это тот хадис, который приписывается к пророку ﷺ.
إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ – Поистине, Аллах ‎عَزَّ وجَلَّ не посчитал (убрал ответственность)
‎تَجَاوَزَ يَتَجَاوَزُ، تَجَاوُزًا، فهو مُتجاوِز، والمفعول مُتجاوَز
‎تجاوَزَ عن الشيء — это значит «أغْضَى» ‎- не обратил внимание, когда не обращают внимания. ‎تجاوَزَ — это значит «عَفَا» — простил.
‎تجاوَزَ — это значит – «صَفَحَ وَ أَعْرَضَ» ‎ не считать что это грех, не обращает внимания, убирает ответственность, не обременен (не положил) ответственностью.
‎تجاوَزَ — это значит «لم يؤاخِذْ» ‎ не делал ответственным.
Это все переводится, что: Аллах ‎عَزَّ وجَلَّ не считает грехом, Аллах ‎عَزَّ وجَلَّ убрал ответственность.
‎تجاوَزَ — это тоже переводится как «простить», но есть разница между «غَفَرَ (عَفَا)» и «تجاوَزَ».
‎«غَفَرَ (عَفَا)» — простил, то это говорится тогда, когда человек совершил грех, и Аллах ‎عَزَّ وجَلَّ простил, а ‎«تجاوَزَ» — это когда человек ещё грех не совершил.
В этом хадисе «تجاوَزَ» ‎указывает на то, что это даже не грех.
В общем, «إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ» — это говорит о том, что:
‎إِنَّ اللَّهَ رفَعَ الحِسابَ والعِقابَ — Поистине, Аллах ‎عَزَّ وجَلَّ убрал расчёт (الحِسابَ), и наказание (والعِقابَ).
‎فلم يُؤاخِذْ — Аллах ‎عَزَّ وجَلَّ не положил ответственность
‎مَعفوٌّ عنهُ — это простительно
‎ولا يَترتَّبُ عليه إثمٌ — и это не считается грехом
‎لِأُمَّتِي — для моей уммы, а в другом риваяте «عَنْ أُمَّتِ»,‎ то есть, для моей уммы Аллах ‎عَزَّ وجَلَّ посчитал, что это не будет грехом, и Аллах ‎عَزَّ وجَلَّ убрал ответственность с моей уммы «عَنْ أُمَّتِ».
أُمَّتِ – это «أُمَّةُ الدَّعوةِ», имеются в виду все люди.
Никогда не было у Аллаха عَزَّ وجَلَّ такого закона, что человек будет отвечать за то, что он не мог контролировать.
عَمَّا — от тех мыслей, (значит, тот «تجاوَزَ», ‎ который Аллах ‎عَزَّ وجَلَّ сделал, то, что Аллах ‎عَزَّ وجَلَّ не считает грехом, это то, что касается «وَسْوَسَتْ(بِهِ) » — « ‎وَسْوَسَتْ делает» или « أَوْ حَدَّثَتْ بِهِ — скажет», то есть, «وَسْوَسَتْ» и «حَدَّثَتْ» имеет один смысл: навязчивые мысли, которые ‎приходят к человеку без его намерения «مِن غيرِ إرادةٍ منه» (непроизвольно, невольно), то есть, у него нет намерения «إرادةٍ», и человек не хочет этой мысли.
أَنْفُسَهَا — то есть,
أَوْ حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا ‎وَسْوَسَتْ – то, что нафс положит в его мозг.
Нафс человека положит в его мозг уасъуаса, то есть, это значит: нафс делает уасъуаса.
«حَدَّثَ» — значит: скажет нафс.
«أَنْفُسٌ» множественное число от «نَفْسٌ» и здесь имеется ввиду та способность человека, через которую он может мыслить, и это является функцией мозга.
И уасъуаса не только нафс делает, но и шайтан и другие тоже делают уасъуаса, но когда шайтан делает уасъуаса, то, именно, нафс человека помогает ему и дальше развивает это.
مَا لَمْ تَعْمَلْ بِهِ — те уасъуаса, согласно которым человек не будет действовать.
То есть, эти уасъуаса будут простительны человеку, пока он не будет действовать, согласно этим уасъуасам.
Например, шайтан делает уасъуаса человеку, что нет жизни после смерти, и, если человек будет действовать согласно этим уасъуасам и например, перестанет делать намаз, начинает делать куфр, пить вино и тому подобное, то тогда это не простительно, а когда он не действует согласно этому, то это простительно. Также, например, шайтан делает уасъуаса, чтобы человек сделал зина, и если человек совершает зина, то это непростительно, а если он не поддается этим наущениям, то это, всего лишь, уасъуаса.
أَوْ تَكَلَّمْ — или же человек не будет разговаривать, согласно этим уасъуасам.
Например, шайтан делает уасъуаса, что нет жизни после смерти, и человек начинает говорить, что нет жизни после смерти.
И в одном риваяте:
«إِنَّ اللَّهَ تَجَاوَزَ لِي عَنْ أُمَّتِي مَا وَسْوَسَتْ بِهِ صُدُورُهَا»
إِنَّ اللَّهَ — Поистине, Аллах عَزَّ وَجَلَّ
تَجَاوَزَ — не посчитал грехом, убрал эту ответственность
لِي — для меня
عَنْ أُمَّتِي — от моей уммы
مَا — то, что
وَسْوَسَتْ بِهِ صُدُورُهَا — их грудь делает им уасъуаса.
صُدرُ (صُدُورُ — множественное число) — грудь.
«Сахих» Аль-Бухари, 2528.

تَجَاوَزَ لِي – (здесь) это благо относит к себе и это есть «адаб», то есть, когда общее благо относят к себе.
Например, человек говорит, что Аллах عَزَّ وَجَلَّ создал это солнце для меня, чтобы это солнце мне давало тепло и свет. На самом деле, солнце не только для него, но это «адаб», это будет уважением, когда кто-то будет приписывать и относить к себе, и будет говорить так, что Аллах عَزَّ وَجَلَّ для меня создал это благо.
صُدُورُهَا – это не говорит о том, что мысли рождаются в груди. Имеется в виду, что шайтан часто бывает в груди, потому что грудь, а, в частности, сердце — это то место, где обильное кровоснабжение, и шайтан часто бывает в тех местах, где кровь хорошо циркулирует.
В другом риваяте передается:
إِنَّ الشَّيْطَانَ يَجْرِي مِنَ الْإِنْسَانِ مَجْرَى الدَّمِ
[صحیح مسلم:2174]
Поистине, шайтан бежит внутри человека там же, где кровь.
«Сахих» Муслим, 2174.

إِنَّ الشَّيْطَانَ- поистине шайтан бегает,
يَجْرِي مِنَ الْإِنْسَانِ — внутри человека,
مَجْرَى الدَّمِ — где кровь бежит.

То есть, подобно крови, шайтан бегает внутри человека, и вы знаете, что кровь больше всего бежит в сердце.
Есть много моментов, когда шайтан убегает от человека, например, когда шайтан слышит азан, то убегает, и часто бывает так, что уасъуаса связано с шайтаном и поэтому его связывает с сердцем (грудью).
Аллах عَزَّ وجَلَّ в Куръане говорит:
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ
(тот шайтан,) который наущает в груди людей (уасъуаса делает)
и бывает из джиннов и людей».
Сура «Ан-Нас», аяты 5-6.

Шайтан, который является джинном, может заходить внутрь человека и может бежать, как кровь, поэтому он находится в груди и делает свои дела, то есть, шайтан делает только уасъуаса. Что касается шайтанов из числа людей, то они делают уасъуаса человеку через уши, глаза и так далее. Поскольку эти уасъуаса шайтан положит и нафс дальше над этим работает, то поэтому Аллах عَزَّ وجَلَّ сказал про грудь: «فِىْ صُدُوْرِ النَّاسِ» и не сказал про уши, глаза и так далее.

Понимание хадиса
فِقْهُ الْحَدِيثِ (Пользы хадиса)

1) Мы поняли, что уасъуаса — это те мысли, в которых не будет трех вещей:
Ният (نِيَّةٌ) — намерения
Амаль (عَمَلٌ) — дела
Калям (كَلامٌ) — слова
Когда, какие-то мысли приходят без намерения, и человек не будет действовать, согласно этим наущениям, и не будет разговаривать, согласно этим уасъуасам, то это простительно.
Когда к человеку приходят мысли, которые человек не хочет, то это является уасъуаса, это не является сомнением. Например, к человеку пришли мысли (уасъуаса), что нет Судного Дня, что и после смерти не будет другой жизни, и что нет Аллаха, то эти мысли простительны, и это не является сомнением (شَكٌّ). Сомнение (شَكٌّ) бывает, когда нет убежденности («يَقِينٌ» якына), и уасъуаса называется «хитрость, план шайтана» (кайду шайтан «كَيْدُ الشَّیْطَان»). Например, шайтан приходит к человеку и делает уасъуаса, что нет жизни после смерти, и когда у человека будут такие мысли, то потом шайтан уасъуаса делает и скажет: ты кафир, зачем ты намаз читаешь, не читай намаз. И если человек бросит намаз, то он действует, согласно этим уасъуасам, а если он продолжает читать намаз, то эти мысли ему простительны, и тогда хитрость и вход шайтана неуспешны. Когда шайтан узнаёт, что его план, его хитрость не приносит успех, то он перестаёт делать эти уасъуаса, и тогда у человека не будет таких мыслей (уасъуаса).

3) Когда у человека бывают плохие мысли, и он не действует, согласно этим мыслям, ни деянием тела, ни деянием мозга, то это простительно.

4) Когда человек не разговаривает согласно этим уасъуасам. Например, в мозг пришло уасъуаса, что нет Судного Дня, но он не говорит это языком, то эти мысли ему простительны.

5) Ислам является лёгкой религией. Ислам возложил ответственность и обязал человека, только по мере его возможности, поэтому каждая мысль человека, которая не под его контролем и не по его возможностью, то это простительно. И так простительно каждое дело, на которое у него нет возможности, и это является из основных законов ислама.

Аллах عزَّ و جلَّ в Куръане говорит:
لَا يُكَلِّفُ اللّـٰهُ نَفْسًا اِلَّا وُسْعَهَا
Аллах не возлагает на человека сверх его возможностей.
Сура «Аль-Бакара», аят 286.

لَا يُكَلِّفُ اللّـٰهُ — Аллах не обязал
نَفْسًا — кого-то (человека)
اِلَّا وُسْعَهَا — но только по мере его возможности.
وُسْعَ — это сила и возможность.
لَا يُكَلِّفُ اللّـٰهُ نَفْسًا — Аллах не обязал кого-то
كلَّفَ يكلِّف ، تَكْلِيفًا ، فهو مُكَلِّف ، والمفعول مُكَلَّف
«كَلَّفَ» — это значит: أَلزَمَ، أوجَبَ، فَرَضَ، عَهِدَ، حَمَلَ، طَلَبَ — это значит:
«أَلزَمَ» «أوجَبَ» «فَرَضَ» «عَهِدَ» — обязал
«حَمَلَ» — возложил ответственность
«طَلَبَ» — потребовал.
«كلَّفه أمرًا»: — это значит: «أَلْزَمَهُ فَرَضَهُ عَلَيْهِ، أوْجَبَه» — обязал, сделал ваджибом или фардом.
«التَّكْلِيفُ» — это значит: «الْإِلْزَامُ» — обязывает.
لَا يُكَلِّفُ اللّـٰهُ نَفْسًا اِلَّا وُسْعَهَا — Аллах عَزَّ وَجَلَّ не обязал кого-то, но только по мере его возможностей
То есть, Аллах عَزَّ وَجَلَّ не обязал человека в том, в чём нет у него силы и возможности, и если какая-то вещь является фардом, а у человека нет силы и возможности, то для него это не фард. Например, намаз надо читать стоя, но если человек не может стоять, то это для него не фард, и он может читать намаз сидя.
Если какая-то вещь является харамом, но у человека нет силы воздержаться от этого, то это для него не харам. Например, наркотики является харамом, но если у человека, например, прошла операция и ему нужен наркоз, то он получает наркоз и теряет сознание, но это простительно, в этот момент это не харам для него. Также каждая мысль, которая не под контролем человека, является для него простительной.

Хадис № 43

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: جَاءَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺفَسَأَلُوهُ: إِنَّا نَجِدُ فِي أَنْفُسِنَا مَا يَتَعَاظَمُ أَحَدُنَا أَنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ، قَالَ: وَقَدْ وَجَدْتُمُوهُ، قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: « ذَاكَ صَرِيحُ الإِيمَانِ «.
[صحیح مسلم:132]
Передал Зухайр ибн Харб, которому передал Джарир от Сухайля, а тот от своего отца, который передал от Абу Хурайры, который рассказал:
Как-то раз пришли несколько сподвижников к пророку ﷺ и сказали: «Мы находим в самих себе такое, что не можем об этом даже рассказать…»
Посланник Аллаха спросил: «Вы точно в себе такое нашли?»
Они ответили: «Да»
Пророк ﷺ сказал: «Вот это явный иман!»
«Сахих» Муслим, 132.

Абу Хурайра رَضِيَ اللهُ عَنْهُ говорит:
جَاءَ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ — Пришли люди из числа сподвижников пророка ﷺ
فَسَأَلُوهُ: — спросили его (пророка ﷺ):
إِنَّا نَجِدُ فِي أَنْفُسِنَا – поистине, мы находим внутри себя;
(نَفْسٌ — это способность, через которое человек думает, أَنْفُسٌ — множественное число).
مَا — то, (те мысли),
يَتَعَاظَمُ أَحَدُنَا أَنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ — одни из нас считают эти мысли тяжелыми, чтобы говорить о них (то есть, мы даже не можем сказать об этом, это такие тяжелые и неприятные мысли).
قَالَ: — Посланник Аллаха ﷺ сказал:
وَقَدْ وَجَدْتُمُوهُ — вы действительно такие мысли находите?
قَالُوا: نَعَمْ — они (сподвижники) сказали: да.
قَالَ: — посланник Аллаха ﷺ сказал:
ذَاكَ صَرِيحُ الإِيمَانِ — это же явный иман!
«Сахих» Муслим, 132.

إِنَّا نَجِدُ فِي أَنْفُسِنَا — то, что в нафсе, то что внутри себя сподвижники обнаруживали, не нравились им эти мысли и это были плохие мысли, то есть, это было وَسْوَسَة (уасъуаса).

В другом ривайяте передается:
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺعَنِ الْوَسْوَسَةِ
[صحیح مسلم:133]
Спросили пророка ﷺ насчет وَسْوَسَة (уасъуаса).
«Сахих» Муслим, 133.

مَا يَتَعَاظَمُ أَحَدُنَا أَنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ — то есть человек, который находит у себя эти мысли, считает это очень тяжелым, чтобы сказать об этом.
مَا يَتَعَاظَمُ أَحَدُنَا : это означает: يَثقُل ذلك علينا — это нам тяжело.
Посланник Аллаха ﷺ сказал:
ذَاكَ صَرِيحُ الإِيمَانِ — это явный иман.
الصَّرِيحُ: — это «الواضح», то есть, ясный, явный.
Это указывает на то, что, если к человеку приходит وَسْوَسَة (уасъуаса), то это не является куфром, и не является сомнение, наоборот, это является явным и ясным иманом. Если человеку приходят мысли, что нет Аллаха, нет жизни после смерти, то это хитрость и ход шайтана. Не нужно давать повод шайтану, чтобы он повлиял на вас своими хитростями и воздействиями, и чтобы вы считали себя кафиром, напротив, это является иманом.
إِنَّا نَجِدُ فِي أَنْفُسِنَا — это общие слова.
Здесь не говорится о шайтане, и когда человек обнаруживает у себя такие мысли, то он может быть даже и не знает: от шайтана они или не от шайтана, то есть, здесь имеются в виду любые мысли, которые человеку не нравятся.
Аль-Куртуби и Ан-Навави и другие говорят, что в словах:
ذَاكَ صَرِيحُ الإِيمَانِ — (это же явный иман) имеется ввиду:
مَا يَتَعَاظَمُ أَحَدُنَا أَنْ يَتَكَلَّمَ بِهِ — то, что сподвижники считают «тяжелым» разговор на эту тему, то есть, чувства сподвижников они считают صَرِيحُ الإِيمَانِ (явным иманом), а другие делают им таклид и сегодня люди говорят, что
صَرِيحُ الإِيمَانِ (явный иман) — это не уасъуаса, а «مَا يَتَعَاظَمُ» — это чувства сподвижников, которые даже не смогли разговаривать об этом, и, на самом деле, это تَأْوِيلٌ (тауиль) и это является батыль تَأْوِيلٌ (тауиль).
ذَاكَ صَرِيحُ الإِيمَانِ — это имеется в виду وَسْوَسَة (уасъуаса).
То есть, когда к человеку приходит уасъуаса, то это далиль на то, что у него есть «صَرِيحُ الإِيمَانِ» (явный иман), потому что, когда человек является кафиром, то у него не бывает убежденности («يَقِينٌ» якына) и не бывает وَسْوَسَة (уасъуаса), а наоборот, он убежден в своем куфре (убежденность в куфре).
Доводом на то, что «ذَاكَ صَرِيحُ الإِيمَانِ» указывает на «уасъуаса» является следующий хадис.

Хадис № 44

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الصَّفَّارُ ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَثَّامٍ ، عَنْ سُعَيْرِ بْنِ الْخِمْسِ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺعَنِ الْوَسْوَسَةِ، قَالَ: « تِلْكَ مَحْضُ الإِيمَانِ «.
[صحیح مسلم:133]
Передал Юсуф ибн Яъкуб ас-Саффару, которому передал ‘Али ибн ‘Аč̣č̣ам от Су’айра ибн аль-Х̇имса, который передал от Мухиры, а тот от Ибрахима, который передал от ‘Алькамы, он от АбдуЛлаха ибн Масъ’уда, который рассказал:
Спросили как-то пророка ﷺ насчёт «уасъуаса» и он ответил: «Это же чистый иман!»
«Сахих» Муслим, 133.

АбдуЛлах ибн Масъ’уд رضي الله عنه говорит:
سُئِلَ النَّبِيُّ ﷺعَنِ الْوَسْوَسَةِ — (Сподвижники) спросили пророка ﷺ насчет وَسْوَسَة (уасъуаса).
قَالَ: — Он (посланник Аллаха ﷺ) сказал:
« تِلْكَ مَحْضُ الإِيمَانِ» — это же чистый иман!

مَحْضُ – это «خالص» чистый.
Это «уасъуаса» является مَحْضُ الإِيمَانِ (чистым иманом).

Посланник Аллаха ﷺ объясняет что из-за وَسْوَسَة ( уасъуаса), куфр и ширк не перемешается с вашим иманом, который остается «مَحْضُ الإِيمَانِ» (чистым «خالص» иманом), и это уасъуаса не может ввести ваш иман в какое-то сомнение (شَكٌّ (шакк) или в куфр. Ваш иман остается таким же после этой уасъуаса, с чистым иманом «مَحْضُ الإِيمَانِ», и это является صَرِيحُ الإِيمَانِ (явный иман).
Некоторые люди говорят, что когда они читают намаз, то к ним приходят такие وَسْوَسَة (уасъуаса), что намаз не принимается, и тогда зачем читать такой намаз?!
Надо знать, что это всего лишь уасъуаса и не нужно на это обращать внимания, и так в любое дело, которое делает человек, может прийти уасъуаса, и это ход и хитрость шайтана. Таким образом шайтан обескураживает человека и хочет, чтобы у человека упал дух, пропал энтузиазм, и он добивается того, чтобы человек не делал свои дела с радостью, чтобы знания не получал, таблиг не делал и так далее.
Шайтан, или нафс, или человек делают уасъуаса человеку и говорят: «смотри, до тебя были великие люди, они столько старались, их миссия не была успешной, зачем ты стараешься. Не делай это усердие, ограничивайся собой, занимайся собой, своим намазом, своими личными делами, людей много, не думай за них…» И, таким образом, через эти уасъуаса шайтан, нафс и так далее хотят, чтобы у людей появилась лень, была небрежность к делам, к знаниям и так далее, но муъмину не надо обращать внимания на эти уасъуаса.
Также шайтан делает уасъуаса человеку и говорит: «у тебя в делах нет искренности «إِخْلاَصٌ» (ихласа) и твои дела не принимаются и поэтому они являются грехом для тебя», и, в итоге, человек оставляет дела.
Хукм ислама, приказ ислама такой, чтобы человек приобрел إِخْلاَصٌ (ихлас) и не оставлял дела, и если человек из-за этого оставит дела, то значит, он пошел на поводу у шайтана и действует согласно уасъуаса.
Также шайтан делает уасъуаса человеку и говорит: «оставь эти дела, они являются причиной фитны, причиной такого-то греха и так далее», и, таким образом, шайтан хочет, чтобы люди оставили дела.
Ибн Аббас رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا сказал, что وَسْوَسَة (уасъуаса) бывает у каждого.
Риваят «Сунан» Аби Давуд, 5110, хадис хасан.
حَدَّثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ، قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، فَقُلْتُ:» مَا شَيْءٌ أَجِدُهُ فِي صَدْرِي؟ قَالَ: قُلْتُ؟ وَاللَّهِ مَا أَتَكَلَّمُ بِهِ، قَالَ: فَقَالَ لِي: أَشَيْءٌ مِنْ شَكٍّ؟, قَالَ: وَضَحِكَ، قَالَ: مَا نَجَا مِنْ ذَلِكَ أَحَدٌ
[سنن ابي داؤد:5110] حسن
Передал Абу Зумайль, который рассказал: Я спросил у Ибн Аббаса: «Что за мысли такие я в себе нахожу?! Не могу сказать даже какие!..»
Он меня спросил: «связанные с какими-то сомнениями?» и засмеялся, и сказал: «никто от них не застрахован».

Абу Зумайль (табиин) говорит, что спросил у Ибн Аббаса:
فَقُلْتُ: — я сказал:
« مَا شَيْءٌ أَجِدُهُ فِي صَدْرِي؟ — что это (за мысли) я чувствую внутри себя (в своей груди)?
قَالَ: قُلْتُ؟ وَاللَّهِ مَا أَتَكَلَّمُ بِهِ — я сказал: я даже не могу сказать, что это за мысли.
قَالَ: فَقَالَ لِي: — Он (Ибн Аббас) мне сказал:
« أَشَيْءٌ مِنْ شَكٍّ؟ — это связано с какими-то сомнениями?»
قَالَ: — (Абу Зумайль) говорит:
وَضَحِكَ — и засмеялся он (Ибн Аббас),
قَالَ: — и сказал:
«مَا نَجَا مِنْ ذَلِكَ أَحَدٌ — никто от этого не спасся.
То есть, все это чувствуют».
«Сунан» Аби Давуд, 5110, хадис хасан.

Это уасъуаса бывает в определенный период, в определенное время, а затем это проходит. Когда нафс, шайтан и так далее поймут, что бесполезно делать эти уасъуаса, что это не может уменьшить энтузиазм человека и, в итоге, они перестают делать уасъуаса.