Входить в Рай или в Ад бывает двух видов:
- Человек с самого начала попадает в Рай и никогда не попадёт в Ад.
Для такого входа «دُخُولٌ» есть два условия:
- Иман — когда у человека отсутствует куфр и ширк.
- Ат-таква — когда человек сторонится греха, сторонится ослушания Аллаха.
- Человек войдёт в Рай, но сначала он попадёт в Ад, где очистится от грехов, а потом попадёт в Рай, то есть, за свои грехи он получит наказание и мучения в Аду.
Для такого «دُخُولٌ» условием является иман, то есть, отсутствие куфра и ширка. Когда человек скажет «لآ اِلَهَ اِلّا اللّهُ مُحَمَّدٌ رَسُوُل اللّهِ» и не совершит ширк и куфр, то он обязательно попадёт в Рай, но, сначала он должен очистится в Аду от своих грехов., и только Аллах عَزَّ وَجَلَّ знает сколько времени он проведёт в Аду.
Ширк тоже является одним из видов куфра, но мы по отдельности говорим о них, чтобы было понятно.
Попасть в Ад тоже бывает двух видов:
- Когда человек попадает в Ад и там он очищается от грехов и потом попадает в Рай, то есть, он там будет не вечно, и это такой человек, у которого есть иман и нет куфра и ширка.
- Когда человек попадает в Ад и никогда оттуда не выйдет, то есть, он постоянно (вечно) будет в Аду, и это только те люди, у которых есть куфр и ширк.
Это значит следующие вещи:
- Когда человек заходит в Ад и он будет находиться там вечно и никогда оттуда не выйдет — это касается только тех, кто совершает куфр и ширк.
- Когда человек совершает какой-то грех и после этого он делает покаяние «تَوْبَةٌ», и Аллах عَزَّ وَجَلَّ его просто простит, то он никогда не попадёт в Ад.
- Когда человек не совершал куфр и ширк, но попадает в Ад по причине своего греха, то он выйдет оттуда и войдёт в Рай.
И это то, что нам говорит ислам, и на это есть много доводов и доказательств.
Когда человек это понял, то надо знать: какой смысл имеется в виду, когда в хадисах говорится, что такой-то человек не войдёт в Рай или говорится, что такой-то человек не войдёт в Ад.
И «не зайдет в Ад» бывает двух видов: «вообще» не зайдёт в Ад или может быть он «навечно» не зайдёт в Ад, потому что входить в Ад бывает тоже двух видов: навечно или на время.
Когда бывает отрицание в хадисе, что такой-то «не заходит в Ад», то надо смотреть на то, какой вид отрицания имеется в виду в хадисе: что он «вообще» не зайдёт в Ад или же имеется в виду, что он «навечно» не зайдёт в Ад?!
Например, в хадисе сказано, когда у человека есть иман, то он не зайдёт в Ад. И здесь имеется в виду, что он не зайдёт в Ад навечно, но если у него есть грехи, то он сначала зайдёт в Ад, а потом выйдет оттуда и зайдёт в Рай, потому что зайти в Ад бывает двух видов: «навечно», навсегда войти или «временно», на какое-то время.
Также в хадисе бывает сказано, что такой-то человек не сможет войти в Рай, то это тоже отрицание «نَفْىٌ», тогда надо смотреть на то, какой вид отрицания имеется в виду в хадисе: потому что заходить в Рай «دُخُولٌ» тоже бывает двух видов: когда человек с самого начала заходит в Рай, то есть, в Ад не попадает и сразу заходит в Рай; или же сначала человек попадает в Ад, где очиститься от грехов, а потом только заходит в Рай.
Иногда в хадисах говорится, что такой-то «человек не сможет войти в Рай», то это имеется в виду первый вид отрицания, то есть, он сразу не сможет войти в Рай, но сначала он обязательно попадёт в Ад, очищается и потом войдёт в Рай, или же он делает покаяние, или же Аллах عَزَّ وَجَلَّ его просто простит и потом он зайдёт в Рай. То есть, это отрицание имеет в виду то, что человек в таком положении (за свои грехи) не сможет зайти в Рай, но если он сделает покаяние за этот грех или же Аллах его просто простит, или же человек сначала зайдёт в Ад и там очистится, то он, конечно, сможет зайти в Рай. Потому что навечно лишенный Рая бывает только человек, у которого есть куфр и ширк, и у которого нет имана, а человек, у которого есть иман и у него отсутствуют куфр и ширк, то он не будет навсегда лишён Рая.
В первую очередь, надо знать, что обязательным условием для того, чтобы человек попал в Рай, является иман, а иман — это отсутствие куфра и ширка.
Хадис № 71
الحدیث:71
٩٣ — (٥٤) حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «لَا تَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا، وَلَا تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا، أَوَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى شَيْءٍ إِذَا فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَبْتُمْ؟ أَفْشُوا السَّلَامَ بَيْنَكُمْ»
[صحیح مسلم: 54، وأبو داود: 5193، والترمذي: 2688 ، وابن ماجه: 68، وأحمد: 9709 ]
Передал Абу Бакр ибн Абу Шейба, которому передали Абу Му’авия и Уакиу от аль-Аъмаша, а тот от Абу Салиха, который передал от Абу Хурайры, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «Вы не войдёте в Рай, пока не уверуете, и вы не уверуете, пока вы не полюбите друг друга.
А хотите, чтобы я вам сказал, как полюбить друг друга? Распространяйте между собой приветствия!»
«Сахих» Муслим, 54; «Сунан» Аби Давуд, 5193; Ат-Тирмизи, 2688, Ибн Маджа, 68; имам Ахмад, 9709.
Имам Муслим говорит:
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، وَوَكِيعٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: — Абу Хурайра رضي الله عنه сказал, что посланник Аллаха ﷺ сказал:
لَا تَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ — вы не сможете зайти в Рай,
حَتَّى تُؤْمِنُوا — пока не уверуете, пока у вас не будет иман,
وَلَا تُؤْمِنُوا — и вы не сможете уверовать, у вас не будет имана
حَتَّى تَحَابُّوا- пока вы не полюбите друг друга
أَوَلَا،أَدُلُّكُمْ — а вы хотите чтобы я вам сказал
عَلَى شَيْءٍ — на счёт такой вещи
إِذَا فَعَلْتُمُوهُ — когда вы это сделаете
تَحَابَبْتُمْ — вы полюбите друг друга
أَفْشُوا السَّلَامَ — распространяйте салям
بَيْنَكُمْ — между с собой.
И в одном риваяте говорится:
وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَا تَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا
[صحیح مسلم:54]
Клянусь Тем, в чьих руках моя душа! Вы не войдёте в Рай, пока не уверуете.
«Сахих» Муслим, 54.
وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، — клянусь Аллахом, в чьей Руке моя душа
لَا تَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ — вы не сможете зайти в Рай
حَتَّى تُؤْمِنُوا — пока не приобретёте иман, пока у вас не будет имана.
حَتَّى تَحَابُّوا: — это значит «حتَّى يُحِبَّ بعضُكُم بَعضًا» — пока вы не полюбите друг друга.
Это имеется в виду любовь в исламе, и любовь бывает разных видов.
Есть люди, у которых что-то одно бывает хорошим, то соответственно этому такая же любовь, а есть люди, которые полностью на Куръане и Сунне, действуют так, как действовали сподвижники رضي الله عنهم, и они находятся в джама’ате сподвижников, то они заслуживают большей любви. Поэтому, такая любовь, которая есть у братьев и сестёр между с собой в джама’ате, не распространяется на хавариджей, мурджиитов, суфиев и так далее, которые вышли из джама’ата сподвижников.
И любовь между с собой — это не только определенные чувства.
Например, бывает так, что человек не может контролировать свои чувства, ему не нравится в каком-то человеке какое-то качество, даже если этот человек находится в джама’ате. Имеется в виду, что нужно стараться, чтобы были хорошие эмоции и чувства, чтобы не было ненависти, но помимо этих чувств, любовь между собой — это находится в одном джама’ате, помогать друг другу, защищать друг друга от зульма и так далее.
Аллах عزَّ و جلَّ в Куръане говорит:
وَالْمُؤْمِنُـوْنَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بَعْضُهُـمْ اَوْلِيَآءُ بَعْضٍ ۚ يَاْمُرُوْنَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْـهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُقِيْمُوْنَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوْنَ الزَّكَاةَ وَيُطِيْعُوْنَ اللّـٰهَ وَرَسُوْلَـهٝ ۚ اُولٰٓئِكَ سَيَـرْحَـمُهُـمُ اللّـٰهُ ۗ اِنَّ اللّـٰهَ عَزِيْزٌ حَكِـيْـمٌ
[التوبة:71]
Верующие мужчины и женщины — друзья друг другу, они призывают людей к благому и запрещают совершать плохое, выстаивают салят и выплачивают закят, подчиняются Аллаху и Его посланнику, помилует их Аллах. Поистине, ведь Аллах Сильный и Мудрый!
Сура «Ат-Тауба», аят 71.
وَالْمُؤْمِنُـوْنَ وَالْمُؤْمِنَاتُ — Те, у кого есть иман (мужчины и женщины),
بَعْضُهُـمْ اَوْلِيَآءُ بَعْضٍ — они между с собой являются друзьями.
يَاْمُرُوْنَ بِالْمَعْرُوفِ — Они призывают к хорошему
وَيَنْـهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ — и запрещают плохое,
وَيُقِيْمُوْنَ الصَّلَاةَ — и выстаивают намаз
وَيُؤْتُوْنَ الزَّكَاةَ — и выплачивают закят
وَيُطِيْعُوْنَ اللّـٰهَ وَرَسُوْلَـهٝ — и подчиняются Аллаху и Его посланнику
اُولٰٓئِكَ — эти люди
سَيَـرْحَـمُهُـمُ اللّٰهُ — обязательно Аллах помилует их
اِنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌ حَكِـيْـمٌ – Поистине, Аллах Сильный Мудрый.
Сура «Ат-Тауба», аят 71.
Любовь между с собой — это значит усердствовать, стараться, чтобы ради ислама была любовь, эти эмоции и чувства. Если кто-то из них заболеет или с кем-то случится беда, чтобы остальные люди из этого джама’ата должны переживать, расстраиваться, а если кто-то из них получает успех, чтобы и остальные радовались этому. И мусульманин отвечает за эти эмоции и чувства, сколько он может их контролировать, а за то, что не может контролировать, то он не отвечает.
Например, мусульманин старается полюбить другого человека из джама’ата, у которого не хороший нрав, но не может, то общий закон ислама такой:
لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا
[البقرۃ:286]
Не возлагает Аллах на человека сверх его возможностей!
Сура «Аль-Бакара», аят 286.
لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا — Аллах не обязует человека, но по мере его возможности, его силе.
Для того, чтобы была любовь между собой, для этого нужны причины: уделять время друг другу, встречаться друг с другом, прощать друг друга, помогать и так далее.
Это и есть способы, которые увеличивают любовь, и один способ указан в этом хадисе:
«أَفْشُوا السَّلَامَ» — чтобы распространяли приветствия «سَلاَمٌ» между с собой.
То есть, чтобы человек сказал: «السَّلامُ عليْكم» или сказал: «السَّلامُ عليْكم ورَحمةُ اللهِ», или сказал: «السَّلامُ عليْكم ورَحمةُ اللهِ وبَرَكاتُه» и, соответственно, чтобы человек ответил: «وعليْكم السَّلامُ ورَحمةُ اللهِ وبَرَكاتُه».
Этот хадис является очень сильным опровержением тем людям, которые дают фатву, чтобы не здоровались с таким-то и таким-то. У них такое понятие, что если чье-то понимание и представление не такое, как у них, то с ними нельзя здороваться, или, если кто-то учится у такого-то, то с ним нельзя здороваться, то есть, они говорят своим ученикам, чтобы они делали бараъ, не давали салам, не здоровались.
Есть такие «джахили», которые не отвечают на приветствие «السَّلامُ عليْكم», даже выходя из мечети после джуму’а намаза, потому что их устаз им сказал не давать «السَّلامُ عليْكم» таким-то, не здороваться.
Это фатва против ислама, это и есть нововведение, так как ислам говорит распространять «السَّلامُ», а устаз запрещает это. Получается, что фатву устаза они ставят выше Откровения, и ради приказа устаза они оставляют хадисы — это и есть нововведение, это и есть ширк, это и есть таг’ут, который вводит людей в заблуждение.
Суть этого хадиса такова, что распространять «السَّلامُ» является мустахаб и является способом, чтобы люди полюбили друг друга.
Любовь — это значит находиться в джама’ате, помогать друг другу и это является обязательной частью имана, а иман является условием для того, чтобы человек зашёл в Рай.
И в одном риваяте посланник Аллаха ﷺ сказал:
رَسُولُ اللَّهِ ﷺ » يَا بِلاَلُ قُمْ فَأَذِّنْ، لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ مُؤْمِنٌ
[صحیح البخاري:6606]
Посланник Аллаха ﷺ сказал: «О, Биляль, встань и объяви людям: не войдёт в Рай никто, кроме муъмина!»
Риваят «Сахих» аль-Бухари, 6606.
То есть, обязательное условие для того, чтобы человек зашёл в Рай — это иман, без имана человек не может зайти в Рай.
А иман это значит, чтобы человек был убеждён, не сомневался в том, что сказано в Откровении и чтобы у него не было никакого ширка и куфра.
Надо знать, что иман — это когда у человека нет куфра и ширка. Это не значит, что если у человека есть чуть-чуть имана, то он обязательно зайдёт в Рай, даже если у него есть куфр и ширк. Ислам нам объясняет, что когда человек совершит куфр и ширк, то его иман полностью аннулируется и никакой иман не остаётся.
Тот хадис (Абу Давуд 4091), в котором сказано:
«مِثْقَالُ خَرْدَلَةٍ مِنْ إِيمَانٍ» — если у человек есть чуть-чуть имана,
то этого имана тоже не останется, когда человек совершит куфр и ширк.
Аллах عَزَّ وَجَلَّ в Куръане говорит:
ذٰلِكَ هُدَى اللّـٰهِ يَـهْدِىْ بِهٖ مَنْ يَّشَآءُ مِنْ عِبَادِهٖ ۚ وَلَوْ اَشْرَكُوْا لَحَبِطَ عَنْـهُـمْ مَّا كَانُـوْا يَعْمَلُوْنَ
[الانعام :88]
Это руководство от Аллаха, Он ведёт правильным путём тех из Своих рабов, кого пожелает, но если они совершат ширк, тщетными станут их дела…
Сура «Аль-Ан’ам», аят 88.
ذٰلِكَ هُدَى اللّـٰهِ يَـهْدِىْ بِهٖ مَنْ يَّشَآءُ مِنْ عِبَادِهٖ — Аллах عَزَّ وَجَلَّ руководит этим руководством (Откровением), кого пожелает, из своих людей.
وَلَوْ اَشْرَكُوْا — если эти люди совершат ширк,
لَحَبِطَ عَنْـهُـمْ مَّا كَانُـوْا يَعْمَلُوْنَ — то все их дела аннулируются.
Мы до этого говорили, что иман — это дела, а дела — это иман, и «مَّا كَانُـوْا يَعْمَلُوْنَ» имеются в виду все дела: дела мозга — это убеждение (якъын), дела языка — это подтверждение, дела тела – это, например, намаз и так далее. И все это аннулируется, когда человек совершит ширк и куфр, и на это есть много доводов и доказательств.
Хадис № 72
الحدیث: 72
١٤٨ — (٩١) حَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، وَسُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، كِلَاهُمَا عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، قَالَ مِنْجَابٌ: أَخْبَرَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «لَا يَدْخُلُ النَّارَ أَحَدٌ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ، وَلَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ أَحَدٌ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ كِبْرِيَاءَ»
[صحیح مسلم:91]
Передали Минджаб ибн Аль-Харис ат-Тамимийю и Сувайд ибн Саид от ‘Али ибн Мусхира, со слов Минджаба: передал ибн Мусхир от Аъмаша от Ибрахима от ‘Алькамы, а тот от ‘АбдуЛлаха ибн Масъуда, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «не попадёт в Огонь тот, у кого в сердце будет иман с горчичное зёрнышко, и не войдёт в Рай тот, у кого в сердце было высокомерия с горчичное зёрнышко»…
«Сахих» Муслим, 91.
АбдуЛлах Ибн Мас’уд رضي الله عنه сказал, что посланник Аллаха ﷺ сказал:
لَا يَدْخُلُ النَّارَ أَحَدٌ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ، — ни один не зайдет в Огонь, когда в сердце будет иман весом с горчичное зёрнышко,
وَلَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ أَحَدٌ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ كِبْرِيَاءَ — и не войдёт в Рай тот, у кого в сердце было высокомерия с горчичное зёрнышко.
То есть, в Ад не зайдёт человек, когда у него есть чуть-чуть имана и в Рай не зайдёт, когда у человека есть чуть-чуть из высокомерия.
Те люди, которые не знают, что заходить в Рай или в Ад бывает двух видов, то они не понимают эти хадисы, они думают, что, когда у человека есть чуть-чуть «ذَرَّة» имана, то он в Ад вообще не заходит, поэтому мурджииты и другие делают «истидляль», то есть, берут себе в доводы такие хадисы и говорят, что из-за греха человек не попадает в Ад, то есть, они говорят, что если человек совершил прелюбодеяние, своровал, убил человека и так далее, то они в Ад не зайдут и это неправильно.
Но мы знаем, что заходить в Ад бывает двух видов:
- Когда человек зайдет в Ад и потом не выйдет из него, то есть, постоянно будет там пребывать.
- Когда человек зайдет в Ад и потом выйдет, когда очиститься от грехов, то есть, временно попадает.
В этом хадисе:
لَا يَدْخُلُ النَّارَ أَحَدٌ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنَ إِيمَانٍ — человек не попадет в Ад, когда у него в сердце есть такой иман, который равняется горчичному зерну.
Это имеется ввиду первый вид «دُخُولٌ», то есть, человек у которого есть иман, не заходит туда навечно, но он может временно туда попасть по причине какого-либо греха.
На это есть ответ в этом же хадисе, что он попадет в Ад, если совершит какой-нибудь грех, например, высокомерие.
И доводом на этот тафсир есть хадис, в котором сказано:
ثُمَّ يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: «أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ.
[صحیح البخاري:22]
И потом Всевышний Аллах скажет: «Выведите из Ада тех, в чьём сердце было имана с горчичное зёрнышко».
«Сахих» Аль-Бухари, 22.
То есть, «выведите из Ада тех, у кого есть иман с горчичное зёрнышко» — это указывает на то, что они зашли в Ад, но оттуда вышли и потом зашли в Рай.
То есть, в одном хадисе сказано, что человек не зайдёт в Ад, у которого есть чуть-чуть имана «مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ», а в другом хадисе сказано, что человек, у которого есть чуть-чуть имана, выйдет из Ада.
Это указывает на то, что хадис, где сказано: не может заходить, имеется в виду: «навечно» не может зайти, но он уже зашёл, и поэтому и выйдет оттуда.
В одном риваяте сказано:
وَيَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَفِي قَلْبِهِ وَزْنُ ذَرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ
[صحیح البخاري:44]
И выведут из Огня тех, кто говорил «нет достойного поклонения, кроме Аллаха» и в чьём сердце было с пылинку имана.
«Сахих» Аль-Бухари, 44.
Это указывает на то, что где в хадисе сказано, что тот, кто сказал «لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ» не зайдёт в Ад, то это имеется в виду «не зайдёт навечно», а временно может зайти.
И дальше в этом хадисе сказано:
وَلَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ أَحَدٌ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ كِبْرِيَاءَ — и не войдёт в Рай тот, у кого в сердце было высокомерия с горчичное зёрнышко.
То есть, человек, в сердце которого будет высокомерие весом горчичного зерна, не зайдёт в Рай.
Здесь «مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ» имеется в виду: «чуть-чуть», потому что в другом риваяте говорится:
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: » لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ كِبْرٍ «.
[صحیح مسلم:91]
Передаётся от ‘АбдуЛлаха, что пророк ﷺ сказал: «Не войдёт в Рай тот, у кого в сердце было с пылинку высокомерия!»
«Сахих» Муслим, 91.
Это не говорит о том, что, если у человека есть высокомерие или он совершил какой-то другой грех, то никогда не сможет войти в Рай.
Хавариджи и другие, неправильно понимая, берут это в довод и говорят, что если человек совершит грех, то он навечно попадёт в Огонь и никогда не зайдёт в Рай — это неправильно!
На самом деле это значит, что есть два вида, которыми человек входит в Рай:
- Когда человек сразу заходит в Рай, и он никогда не зайдет в Ад.
- Когда человек сначала войдет в Ад, а затем, получив своё наказание, он зайдет в Рай.
Хадисы в которых сказано, что когда человек совершит такой-то грех, например, высокомерие, то он в Рай не зайдет, то это имеется в виду, что он сразу не зайдет в Рай, а сначала очистится в Аду, и только затем войдет в Рай.
Доводом на это является хадис, где сказано:
وَيَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَفِي قَلْبِهِ وَزْنُ ذَرَّةٍ مِنْ خَيْرٍ
[صحیح البخاري:44]
И выведут из Огня того, кто говорил «нет достойного поклонения, кроме Аллаха» и в его сердце было с пылинку имана.
Риваят «Сахих» Аль-Бухари, 44.
То есть, любой человек, который не совершал ширк и куфр, обязательно выйдет из Ада и зайдет в Рай, а у человека, который совершил ширк и куфр, аннулируется иман и он никогда не выйдет из Ада.
Также на счет высокомерия сказано в другом риваяте:
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ، قَالَ: « لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ كِبْرٍ «، قَالَ رَجُلٌ: إِنَّ الرَّجُلَ، يُحِبُّ أَنْ يَكُونَ ثَوْبُهُ حَسَنًا، وَنَعْلُهُ حَسَنَةً، قَالَ: إِنَّ اللَّهَ جَمِيلٌ يُحِبُّ الْجَمَالَ، الْكِبْرُ بَطَرُ الْحَقِّ وَغَمْطُ النَّاسِ
[صحیح مسلم:91]
Передаётся от ‘АбдуЛлаха ибн Мас’уда رضي الله عنه, что пророк ﷺ сказал:
«Не войдёт в Рай тот, в чьём сердце было высокомерие с горчичное зёрнышко…»
Один человек сказал: «Но бывает же, что человеку нравится, чтобы его одежда была хорошей, обувь его была хорошей…»
Посланник Аллаха ﷺ ответил: «Поистине, Аллах Красивый и любит красоту, а высокомерие — это отрицать истину и презирать людей».
«Сахих» Муслим, 91
Слова:
«إِنَّ الرَّجُلَ، يُحِبُّ أَنْ يَكُونَ ثَوْبُهُ حَسَنًا، وَنَعْلُهُ حَسَنَةً، قَالَ: إِنَّ اللَّهَ جَمِيلٌ يُحِبُّ الْجَمَالَ،»
— означают, что получать мирские блага и использовать и не является высокомерием.
Слова: « إِنَّ اللَّهَ جَمِيل» — означают, что у Аллаха عَزَّ وَجَلَّ есть Качество «Джамаль» и положение этого известно только Аллаху عَزَّ وَجَلَّ.
Слова: «يُحِبُّ الْجَمَالَ» не подразумевают ту красоту, с которой родился человек, как лицо и так далее, и сказать, что здесь имеется ввиду красивое лицо и так далее, то это противоречит Откровению!
Потому что посланник Аллаха ﷺ сказал:
إِنَّ اللَّهَ لَا يَنْظُرُ إِلَى صُوَرِكُمْ، وَأَمْوَالِكُمْ، وَلَكِنْ يَنْظُرُ إِلَى قُلُوبِكُمْ، وَأَعْمَالِكُمْ «.
[صحیح مسلم:2564]
Поистине, Аллах не смотрит на вашу внешность или имущество, но, однако же, Он смотрит на ваши сердца и дела!
«Сахих» Муслим, 2564.
يُحِبُّ الْجَمَال – это та красота, которая касается дел человека, то есть, как он одевается; поправляет свои волосы; держит в чистоте дом, комнату, и аккуратно обращается со всем другим.
Имеется в виду, что Аллах عَزَّ وَجَلَّ любит все вещи, которые являются красотой.
Что же касается шариатского значения слова «الْكِبْر», то имеются в виду две вещи:
- بَطَرُ الْحَقِّ – отрицание истины и непринятие её.
Когда человек отрицает довод и говорит: «да, в хадисе так сказано, но я не буду принимать, а буду делать так, как мы делаем», и такой человек унижает истину, что является очень большим грехом. Оставлять довод и Откровение, действовать по своему мнению, традиции и так далее – это является высокомерием «الْكِبْرُ», и такой человек обязательно попадёт в Ад, очиститься там, а затем зайдёт в Рай, если у него был иман.
- وَغَمْطُ النَّاسِ — презирать людей; считать их низкими, маленькими, а себя считать выше и лучше.
غَمَطَ الشَّخْصَ: اِسْتَصْغَرَهُ، اِحْتَقَرَهُ – посчитать маленьким, презренным, униженным
В одном риваяте сказано:
عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ: « لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ كِبْرٍ، وَلَا يَدْخُلُ النَّارَ يَعْنِي مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ مِنْ إِيمَانٍ «، قَالَ: فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: إِنَّهُ يُعْجِبُنِي أَنْ يَكُونَ ثَوْبِي حَسَنًا وَنَعْلِي حَسَنًا، قَالَ: « إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْجَمَالَ وَلَكِنَّ الْكِبْرَ مَنْ بَطَرَ الْحَقَّ وَغَمَصَ النَّاسَ
[جامع الترمذي:1999، سنن أبي داؤد:4091، سنن ابن ماجه:59 ]صحیح
Передаётся от ‘АбдуЛлаха رضي الله عنه, что пророк ﷺ сказал: «Не войдёт в Рай тот, в чьём сердце было высокомерия с горчичное зёрнышко, и не войдёт в Огонь тот, в чьём сердце было с горчичное зёрнышко имана». Один человек сказал: «Мне нравится, когда у меня хорошая одежда и обувь». Посланник Аллаха ﷺ ответил: «Поистине, Аллах любит красоту, но, однако, высокомерие — это отвергать истину и считать других ниже себя (считать презренными)»…
«Джамиу» Ат-Тирмизи, 1999; «Сунан» Аби Давуд, 4091; «Сунан» Ибн Маджа, 59. Хадис сахих.
Понимание хадиса
فِقْهُ الْحَدِيثِ (Пользы хадиса)
1. Достоинство имана.
2. Даже если у человека есть маленький иман, то он, все равно, войдёт в Рай.
3. Если у человека есть куфр и ширк, то его иман аннулируется, не имеет значения, маленький его иман или большой, то есть, его иман становится тщетным, и у него вообще не остаётся имана.
4. Опровержение мурджиитам, которые утверждают, что из-за греха человек в Ад не попадёт. В этом хадисе сказано, что человек попадёт в Ад из-за высокомерия, и это довод на то, что человек попадёт в Ад за свои грехи.
5. Опровержение хавариджам, которые утверждают, что, если человек совершил грех, то он не попадёт в Рай, и он становится кафиром из-за своего греха.
В этом хадисе сказано, что человек, у которого есть иман, обязательно в Рай войдёт, даже если у него есть большие грехи, но если у него не было куфра и ширка.
Мурджииты и хавариджи – это две заблудшие группы, которых есть «ифрат» и «тафрит» (две крайности). Чрезмерство хавариджей заключается в том, что совершивший грех, становится кафиром и не зайдёт в Рай, а чрезмерство мурджиитов в том, что совершивший грех, в Ад не зайдёт: обе группы являются заблудшими.
Понимание сподвижников является прямым путем «الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ» и правильным пониманием, где отсутствуют крайности, и их понимание заключается в том, что совершивший грех, не становится кафиром, и то, что за грех, человек может попасть в Ад.
6. Попасть в Ад и Рай можно двумя видами (разновидности входа).7. Высокомерия является очень большим грехом, и это когда человек считает себя лучше других, презирает их, считает униженными, то есть, это очень большой грех и нужно сторониться его. Вместе с этим в хадисе сказано, что даже чуть-чуть высокомерия очень опасно, и из-за этого человек может войти в Ад, поэтому не надо себя считать лучше других, и считать других униженными. Если перед высокопоставленным лицом, люди стоят смиренно, ровно, то это высокомерие. Люди, занимающие большие посты, не должны считать себя лучше других. Не принимать довод является высокомерием и очень большим грехом, нужно сторониться этого греха, и когда придёт довод, человек должен его принять.
- «النَّارَ» — это имя Ада
- «مِثْقَالُ: مثْقال الشيء: مقداره ووزنُه» — вес
- «حَبَّةِ خَرْدَلٍ» — горчичное зернышко, то есть, чуть-чуть из имана. В другом риваяте говорится: «ذَرَّةٍ» — маленький иман, самого минимального уровня.
- «كِبْرِيَاءَ» — высокомерие
- «ذَرَّة» — пылинка, частичка
- «مِنْ خَيْرٍ» — здесь имеется в виду иман, как сказано в предыдущем хадисе.
- «كِبْرِيَاءَ» — высокомерие
- «ذَرَّة» — частица, пылинка, атом, то есть, самые маленькие вещества.
- «الْكِبْرُ» — означает «عظُم», то есть, посчитать себя великим. الْكِبْرُ: كبُرَ ، يَكبُر ، كِبَرًا وكُبْرًا ، فهو كبير ، والمفعول مكبور عليه كبُر : عظُم الْكِبْرُ: العِظَمُ
- «بطِرَ يَبطَر ، بَطَرًا ، فهو بَطِر»
- «بَطِرَ الْحَقَّ : أَنْكَرَهُ وَلَمْ يَقْبَلْهُ.»
- «الْحَقِّ» — имеется в виду Откровение, довод
- «غَمْطُ» — означает: считать презренным, униженным غمَطَ يَغمِط ، غَمْطًا ، فهو غامِط ، والمفعول مَغْموط