Что Ислам говорит насчёт злословия?

38. Остерегаться злословия اِجْتِنَابُ الْغِيبَةِ.

غَيْبَةٌ : اِخْتِفَاءٌ، بُعْدٌ: когда человек находится далеко или отсутствует

غِيْبَةٌ: ذِكرُ العَيبِ بظَهرِ الغَيبِ – злословие: когда человек говорит о недостатках человека, который отсутствует

عَيْبٌ - недостаток

غَيْبٌ – отсутствие, сокровенное, то есть, когда человек отсутствует

И условие, что будет غِيْبَةٌ злословие, когда человек отсутствует, доказано из слова «غِيْبَةٌ», поэтому غِيْبَةٌ является маъруф, то есть, ясной вещью.

Нужно знать, что в غِيْبَةٌ злословие есть два греха:

1. الطَّعْن – когда человек говорит о чьих-то недостатках, и это отдельный грех

2. Когда человек делает غِيْبَةٌ в отсутствие этого человека.

Бывает, когда сделаешь замечание и говоришь человеку не делать грех, который говорит о чьих-то недостатках, то в ответ он говорит, что он говорит правду и говорит об этом в присутствии этого человека.

Истина такая, что говорить правду в этот момент является харамом, так как это и есть غِيْبَةٌ.

В риваете передается:

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: « أَتَدْرُونَ مَا الْغِيبَةُ؟ قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: ذِكْرُكَ أَخَاكَ بِمَا يَكْرَهُ، قِيلَ: أَفَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ فِي أَخِي مَا أَقُولُ؟ قَالَ: « إِنْ كَانَ فِيهِ مَا تَقُولُ فَقَدِ اغْتَبْتَهُ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ فَقَدْ بَهَتَّهُ «.

صحیح مسلم: 2589

Передают со слов Абу Хурайры رضي الله عنه, что (однажды) посланник Аллаха ﷺ спросил:
«Известно ли вам, что такое злословие/гъиба/?»
Люди сказали:
«Аллах и посланник Его знают (об этом) лучше».
Пророк ﷺ сказал:
«(Это когда) упоминаешь ты о брате твоём так, что это не понравилось бы ему».
Его спросили:
«Скажи, а если присуще брату моему то, о чём я скажу?»
Пророк ﷺ сказал:
«Если ему присуще то, о чём ты скажешь, значит, ты злословишь о нём, а если этого в нём нет, значит, ты возведёшь на него напраслину/бухтан/».

Сахих Муслим, 2589
أَتَدْرُونَ مَا الْغِيبَةُ؟ (Однажды) посланник Аллаха ﷺ спросил: «Знаете ли вы что такое злословие?»
قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، Сподвижники رضي الله عنهم сказали: «Аллах и посланник Его знают (об этом) лучше»
قَالَ: ذِكْرُكَ أَخَاكَ بِمَا يَكْرَهُ، (Пророк ﷺ) сказал: «(Это когда) упоминаешь ты о брате твоём так, что это не понравилось бы ему».
قِيلَ: أَفَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ فِي أَخِي مَا أَقُولُ؟ (Его) спросили: «Скажи, а если присуще брату моему то, о чём я скажу?»

То есть, если у моего брата есть то, о чем я говорю?

قَالَ: إِنْ كَانَ فِيهِ مَا تَقُولُ فَقَدِ اغْتَبْتَهُ، (Пророк ﷺ) сказал: «Если это правда то, о чем ты говоришь, значит, ты злословишь о нём,
وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهِ فَقَدْ بَهَتَّهُ а если этого в нём не будет, то значит, ты возведёшь на него клевету/бухтан/».

То есть, злословие – это когда ты говоришь правду, а клевета – это когда ты говоришь на него ложь.

Нужно знать, что в это входит каждая большая и маленькая вещь.

Когда ты помянул человека и сказал то, что ему не нравится, то это غِيْبَةٌ злословие, и это является харамом.

Например, какой-то человек много спит и ему не нравится, когда про это узнают люди и будут говорить про это, то сказать про это тоже является غِيْبَةٌ злословием.

Например, у какого-то человека есть какие-то недостатки в его теле, и он не хочет, чтобы об этом узнали и говорили про это, то сказать про это является غِيْبَةٌ злословием и харамом.

В хадисе говорится:

عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «حَسْبُكَ مِنْ صَفِيَّةَ كَذَا وَكَذَا»، قَالَ: غَيْرُ مُسَدَّدٍ تَعْنِي قَصِيرَةً، فَقَالَ: «لَقَدْ قُلْتِ كَلِمَةً لَوْ مُزِجَتْ بِمَاءِ الْبَحْرِ لَمَزَجَتْهُ»، قَالَتْ: وَحَكَيْتُ لَهُ إِنْسَانًا، فَقَالَ: «مَا أُحِبُّ أَنِّي حَكَيْتُ إِنْسَانًا وَأَنَّ لِي كَذَا وَكَذَا».

سنن ابي داود: 4875

Передается от Аиши رضي الله عنها, которая сказала:
«Однажды я сказала пророку ﷺ:
«Достаточно тебе и того, что Сафийа такая-то и такая-то!»
Остальные, кроме Мусаддада, передали:
«Она имела в виду что Сафийа мала ростом».
Аиша رضي الله عنها сказала:
«Услышав это, пророк ﷺ воскликнул:
«Поистине, ты сказала такое предложение, что осквернило бы, поменяло бы запах или вкус собой целое море, если бы смешалось с ним!»
Аиша رضي الله عنها сказала:
«А однажды я стала изображать, копировать, повторять перед ним одного человека, передразнивая его, и пророк ﷺ сказал:
«Не хочу я, чтобы передо мной изображали кого бы то ни было, даже если дадут мне за это то-то и то-то!»

Сунан Абу Давуд, 4875. Хадис сабит.
قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ Я сказала посланнику Аллаха ﷺ
حَسْبُكَ مِنْ صَفِيَّةَ كَذَا وَكَذَا، Тебе достаточно (даже такого качества) Сафийи так и так
قَالَ: غَيْرُ مُسَدَّدٍ تَعْنِي قَصِيرَةً، Он сказал: передали остальные, кроме Мусаддада, что она небольшого роста
عائشة رضي الله عنها указала на то, что Софийя رضي الله عنها маленького роста
فَقَالَ لَقَدْ قُلْتِ كَلِمَةً لَوْ مُزِجَتْ بِمَاءِ الْبَحْرِ لَمَزَجَتْهُ Потом он (посланник Аллаха ﷺ) сказал: Поистине, ты сказала такие слова, если их перемешать с морем, то это слово поменяет эту воду
То есть, это слово бросить в море, то оно переделает, поменяет запах или вкус воды.
قَالَتْ: وَحَكَيْتُ لَهُ إِنْسَانًا، Она (Аиша رضي الله عنها) сказала: я копировала, то есть, я повторила перед пророком ﷺ одного человека, как он делал,
То есть, показала, копировала пророку ﷺ какого-то человека
فَقَالَ: مَا أُحِبُّ أَنِّي حَكَيْتُ إِنْسَانًا وَأَنَّ لِي كَذَا وَكَذَا Потом он (посланник Аллаха ﷺ) сказал: я не люблю, мне не нравится, чтобы я копировал, повторил (действия) какого-то человека даже если бы было для меня столько и столько.

Из этого хадиса мы поняли, что Аиша رضي الله عنها была великим человеком, женщиной, так как она передает хадис, в котором есть её порицание для того, чтобы все знали Откровение, и чтобы ничего не осталось не сказанного из Откровения.

Это называется ихляс, ахляк и это аманат и эти все качества были у Аиши رضي الله عنها.

Аллах عَزَّ وَجَلَّ в Куръане говорит:

يَآ اَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اجْتَنِبُوْا كَثِيْـرًا مِّنَ الظَّنِّ اِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ اِثْـمٌ وَّلَا تَجَسَّسُوْا وَلَا يَغْتَبْ بَّعْضُكُمْ بَعْضًا ۚ اَيُحِبُّ اَحَدُكُمْ اَنْ يَّاْكُلَ لَحْـمَ اَخِيْهِ مَيْتًا فَكَرِهْتُمُوْهُ ۚ وَاتَّقُوا اللّـٰهَ ۚ اِنَّ اللّـٰهَ تَوَّابٌ رَّحِـيْـمٌ

الحجرات:12

О те, которые уверовали! Избегайте многих предположений, ибо некоторые предположения являются грехом. Не следите друг за другом и не злословьте за спиной друг друга. Разве понравится кому-либо из вас есть мясо своего покойного брата, если вы чувствуете к этому отвращение? Бойтесь Аллаха! Воистину, Аллах - Принимающий покаяния, Обладатель Вечной Милости.

Сура аль-Худжурат, аят 12
يَآ اَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اجْتَنِبُوْا كَثِيْـرًا مِّنَ الظَّنِّ О, те, у есть иман, остерегайтесь многих предположений,
اِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ اِثْـمٌ поистине, некоторые предположения являются грехом.
وَّلَا تَجَسَّسُوْا وَلَا يَغْتَبْ بَّعْضُكُمْ بَعْضًا и не следуйте, не ищите недостатки и дефекты, и не говорите غِيْبَةٌ злословия друг о друге.
اَيُحِبُّ اَحَدُكُمْ اَنْ يَّاْكُلَ لَحْـمَ اَخِيْهِ مَيْتًا فَكَرِهْتُمُوْهُ ۚ Разве кто-нибудь из вас любит кушать мясо своего мертвого брата? Вам же это не нравится.
وَاتَّقُوا اللّـٰهَ ۚ И проявляйте такуа перед Аллахом, остерегайтесь грехов ради Аллаха.
اِنَّ اللّـٰهَ تَوَّابٌ رَّحِـيْـمٌ Поистине, Аллах Принимающий тауба, Обладатель Вечной Милости.

Здесь غِيْبَةٌ злословие уподобляется тому, что человек кушает мясо своего мертвого брата, значит: как вам не нравится кушать мясо своего мертвого брата, так же вы должны остерегаться, вам так же не должно нравиться غِيْبَةٌ злословие.

Хадис № 40

حدَّثَنَا ابْنُ الْمُصَفَّى، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ وَأَبُو الْمُغِيرَةِ قَالَا: حَدَّثَنَا صَفْوَانُ، قَالَ: حَدَّثَنِي رَاشِدُ بْنُ سَعْدٍ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرٍعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَمَّا عُرِجَ بِي مَرَرْتُ بِقَوْمٍ لَهُمْ أَظْفَارٌ مِنْ نُحَاسٍ يَخْمُشُونَ وُجُوهَهُمْ وَصُدُورَهُمْ فَقُلْتُ: مَنْ هَؤُلَاءِ يَا جِبْرِيلُ؟ قَالَ: هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ لُحُومَ النَّاسِ وَيَقَعُونَ فِي أَعْرَاضِهِمْ

سنن أبي داود: 4978 ثابت

Передал Ибн Мусáффа, которому передали Бакыйя и Абу Аль-Мугира, которым передал Сафъуан, ему передали Рáшид ибн Саъд и Абду-Рахман ибн Джубайр от Анаса ибн Малика, что посланник Аллаха ﷺ рассказал: «Когда меня подняли на небо, я прошёл мимо людей, расцарапывающих себе лица и грудь ногтями, сделанными из меди. Я спросил у Джибриля:
Кто это?
Он ответил:
Это те, которые ели мясо своих братьев и порочили их честь.»

Сунан Абу Давуд, 4978. Хадис сабит.
قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ (от Анаса ибн Малика, что) Посланник Аллаха ﷺ рассказал:
لَمَّا عُرِجَ بِي مَرَرْتُ بِقَوْمٍ لَهُمْ أَظْفَارٌ مِنْ نُحَاسٍ يَخْمُشُونَ وُجُوهَهُمْ وَصُدُورَهُمْ когда меня подняли на Небо (во время аль-Исра), то я прошел мимо людей, у которых ногти были из меди и они сдирали кожу со своих лиц и груди.
فَقُلْتُ: مَنْ هَؤُلَاءِ يَا جِبْرِيلُ؟ Я спросил: «Кто эти люди, о, Джибриль?»
قَالَ: هَؤُلَاءِ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ لُحُومَ النَّاسِ وَيَقَعُونَ فِي أَعْرَاضِهِمْ Он ответил: «это те люди, которые кушали мясо людей и говорили про (порочили, оскорбляли, злословили, унижали) их честь».

يَخْمُشُونَ خمَشَ يَخمُش ويَخمِش

 خَمَشَ : جَرَحَ بَشَرَتَهُ : сдирать, ранить свою кожу

Эти люди своими ногтями (из меди) сдирали кожу

 لُحُومَ النَّاسِ – из тафсира в Куръане ясно, что они делали غِيْبَةٌ злословие.

غِيْبَةٌ злословие является харамом и грехом, и когда человек говорит غِيْبَةٌ злословие, то он попадает в Ад.

أَعْرَاضِهِمْ: عِرْضٌ «شَرْفٌ» - честь и уважение.

То есть, сказать такие слова, которые критикуют, которые запачкают, аннулируют или уменьшат честь и уважение к человеку.

Например, есть какой-то уважаемый человек, люди относятся к нему с уважением, а кто-то про него скажет что-нибудь недостойное, например, скажет, что он делает прелюбодеяние, ворует, пьет вино и тому подобное. Так же в это входит те случаи, когда человек оскорбляет на словах и это тоже является грехом. Каждое слово, которым человек унижает другого человека, тоже входит в это.

Вопрос такой: Можно ли делать غِيْبَةٌ злословие человеку не мусульманину или это харам?

Все, что связано с правами человека, то все люди равны.

Например, воровать имущество кафира является харамом, нападать на честь кафира тоже является харамом.

Слово لُحُومَ النَّاسِ указывает на то, что это сказано в общем, и غِيْبَةٌ злословие какого-то немусульманина тоже является харамом.

Но когда вопрос касается دِينٌ, то в этот момент можно делать غِيْبَةٌ злословие какого-то немусульманина, например, сказать, что этот человек неправильно понимает или говорит ложь и так далее.

Хадис № 41

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:» مَا أَظُنُّ فُلَانًا وَفُلَانًا يَعْرِفَانِ مِنْ دِينِنَا شَيْئًا» قَالَ اللَّيْثُ: كَانَا رَجُلَيْنِ مِنَ الْمُنَافِقِينَ.

صحیح البخاري: 6067

Передал Саид ибн Уфáйр, которому передал аль-Ляйс от Укайля, передавшего от Ибн Шихаба, который передал от Урвы, передавшего от Аиши رضي الله عنها, которая рассказала, что пророк ﷺ сказал: «Не думаю, что такой-то и такой-то хоть что-то поняли из нашей религии». (аль-Ляйс объясняет, что это были два лицемера.)

Сахих Аль-Бухари, 6067
قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: Пророк ﷺ сказал:
مَا أَظُنُّ فُلَانًا وَفُلَانًا يَعْرِفَانِ مِنْ دِينِنَا شَيْئًا «Не думаю, что такой-то и такой-то хоть что-то поняли из нашей религии».
قَالَ اللَّيْثُ: كَانَا رَجُلَيْنِ مِنَ الْمُنَافِقِينَ аль-Ляйс объясняет, что это были два лицемера.

В одном риваяте передается:

دَخَلَ عَلَيّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا وَقَالَ: يَا عَائِشَةُ مَا أَظُنُّ فُلَانًا وَفُلَانًا يَعْرِفَانِ دِينَنَا الَّذِي نَحْنُ عَلَيْهِ

صحيح البخاري: 6068

Однажды ко мне пришёл пророк ﷺ и сказал: «О, Аиша, не думаю, что такой-то и такой-то хоть что-то поняли (знают) что-то из нашей религии!»

Сахих Аль-Бухари, 6068

Один важный вопрос такой, что если какой-то человек делает зульм, нарушает права людей, то можно ли говорить на него غِيْبَةٌ злословие, чтобы взять у него свои права?

Когда человек нарушает права людей, делает зуль и фасад, то в этом вопросе можно ему делать غِيْبَةٌ злословие.

На самом деле, чтобы остановить зульм и фасад, устанавливать права, обязательно нужно разъяснить этот зульм и фасад.

Так же когда человек дает неправильный тафсир и вводит людей в заблуждение то это тоже является зульмом и фасадом, поэтому людям нужно это разъяснить и в этом случае можно делать غِيْبَةٌ злословие.

Хадис № 42

حَدَّثَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، سَمِعْتُ ابْنَ الْمُنْكَدِرِ، سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَخْبَرَتْهُ، قَالَتْ: اسْتَأْذَنَ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:» ائْذَنُوا لَهُ بِئْسَ أَخُو الْعَشِيرَةِ أَوِ ابْنُ الْعَشِيرَةِ»، فَلَمَّا دَخَلَ أَلَانَ لَهُ الْكَلَامَ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قُلْتَ الَّذِي قُلْتَ، ثُمَّ أَلَنْتَ لَهُ الْكَلَامَ، قَالَ:» أَيْ عَائِشَةُ، إِنَّ شَرَّ النَّاسِ مَنْ تَرَكَهُ النَّاسُ أَوْ وَدَعَهُ النَّاسُ اتِّقَاءَ فُحْشِهِ

صحیح البخاري:6054، صحیح مسلم:2591

Передал Садака ибн аль-Фадль, которому передал Ибн Уяйна, слышавший, как Ибн аль-Мункядир передал то, что слышал от Урвы ибн Зубайра, передававшего от Аиши رضي الله عنها, рассказавшей ему:
«Один человек хотел просить за себя посланника Аллаха ﷺ, и пророк ﷺ сказал своим сподвижникам:
«Удовлетворите его просьбу, это худший брат своего народа, - или же он сказал, - сын своего народа».
Когда же тот человек вошёл, пророк ﷺ заговорил с ним мягко. Я спросила:
«О, посланник Аллаха, ты сказал о нём такие слова, а потом так мягко с ним разговаривал…»
Пророк ﷺ ответил:
«Ах Аиша, поистине худший из людей - тот, кого будут избегать люди, опасаясь его грубых слов».

Сахих Аль-Бухари, 6054; Сахих Муслим, 2591
عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَخْبَرَتْهُ، قَالَتْ: اسْتَأْذَنَ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: Сообщается, что ‘Аиша رضي الله عنها сказала: «(Как-то раз) один человек попросил у посланника Аллаха ﷺ разрешения войти и он сказал:
ائْذَنُوا لَهُ بِئْسَ أَخُو الْعَشِيرَةِ أَوِ ابْنُ الْعَشِيرَةِ، «Разрешите ему, но он плохой брат (сын) в своем обществе, в своем народе, племени».
فَلَمَّا دَخَلَ أَلَانَ لَهُ الْكَلَامَ، Когда же он вошёл, (пророк ﷺ) стал с ним говорить мягко.
قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قُلْتَ الَّذِي قُلْتَ، ثُمَّ أَلَنْتَ لَهُ الْكَلَامَ، (Аиша رضي الله عنها) говорит: «о, посланник Аллаха, ты сказал то, что сказал, а затем стал с ним разговаривать мягко».
قَالَ: أَيْ عَائِشَةُ، إِنَّ شَرَّ النَّاسِ مَنْ تَرَكَهُ النَّاسُ أَوْ وَدَعَهُ النَّاسُ اتِّقَاءَ فُحْشِهِ (На это Пророк ﷺ) сказал: «О, Аиша, поистине, худшим из людей является тот, кого люди оставляют (или: покидают), защищая себя от его мерзких слов (опасаясь его неприличных слов)!»

اتِّقَاءَ فُحْشِهِ – это значит: у человека мерзкие слова قَبِيحٌ, говорит нехорошие слова и поэтому люди не хотят с ним общаться и не хотят подойти к нему.

В это входит оскорбление и унижение других людей.

Этот хадис является доводом на то, что если человек делает зульм, нарушает права, то можно ему делать غِيْبَةٌ злословие.

Хадис № 43

حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ: « دَخَلَتْ هِنْدٌ بِنْتُ عُتْبَةَ امْرَأَةُ أَبِي سُفْيَانَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ، لَا يُعْطِينِي مِنَ النَّفَقَةِ مَا يَكْفِينِي وَيَكْفِي بَنِيَّ، إِلَّا مَا أَخَذْتُ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ عِلْمِهِ، فَهَلْ عَلَيَّ فِي ذَلِكَ مِنْ جُنَاحٍ؟، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « خُذِي مِنْ مَالِهِ بِالْمَعْرُوفِ مَا يَكْفِيكِ وَيَكْفِي بَنِيكِ »

صحیح مسلم: 1714

Передал Али ибн Худжр ас-Саъдийю, которому передал Али ибн Мусхир от Хишама ибн Урвы, передавшего от своего отца, который передал от Аиши رضي الله عنها, рассказавшей:
«Пришла к пророку ﷺ Хинд, дочь Утбы, жена Абу Суфьяна, и сказала:
«О, посланник Аллаха, поистине Абу Суфьян - человек скупой, он не даёт средств достаточно, чтобы хватало мне и моим детям, так что мне приходится брать у него самой без его ведома. Беру ли я на себя таким образом грех?»
Посланник Аллаха ﷺ ответил:
«Бери у него (по урфу) столько, сколько будет хватать на тебя и твоих детей.»

Сахих Муслим, 1714

Аш-Шарха

شَحِيحٌ: بَخِيلٌ: жадный, скупой, тот, кто не дает на необходимые расходы

В одном риваяте передается:

إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مِسِّيكٌ

صحیح البخاري: 5359

Поистине, Абу Суфьян - человек жадный.

Сахих Аль-Бухари, 5359

مِسِّيكٌ شَحِيحٌ: بَخِيلٌ – жадный

Слов «بِالْمَعْرُوفِ» часто приходит в Откровении и смысл его ясен: имеется в виду по урфу, то, что вам будет достаточно.

Урф – это общее понимание нормальных людей, которые живут в обществе.

В одном риваяте передается:

عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّ هِنْدًا، قَالَتْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ فَأَحْتَاجُ أَنْ آخُذَ مِنْ مَالِهِ، قَالَ: خُذِي مَا يَكْفِيكِ وَوَلَدَكِ بِالْمَعْرُوفِ

صحیح البخآري: 7180

Передаётся от Аиши رضي الله عنها, что Хинд رضي الله عنها сказала пророку ﷺ:
«Поистине, Абу Суфьян - человек скупой, и мне приходится самой брать у него деньги.»
Посланник Аллаха ﷺ ответил:
«Бери столько (по урфу), сколько нужно тебе и твоим детям, чтобы вы могли жить как люди.»

Сахих Аль-Бухари, 7180

Если бы нельзя было делать غِيْبَةٌ злословие на человека, который нарушает права других людей, то обязанность пророка ﷺ в том, чтобы он сказал: «О, Хинд, не говори про человека, что он скупой и жадный شَحِيحٌ, بَخِيلٌ».

В одном риваяте передается:

عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: جَاءَتْ هِنْدٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ مَا كَانَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ أَهْلُ خِبَاءٍ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يُذِلَّهُمُ اللَّهُ مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ، وَمَا عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ أَهْلُ خِبَاءٍ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يُعِزَّهُمُ اللَّهُ مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَأَيْضًا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، ثُمَّ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مُمْسِكٌ، فَهَلْ عَلَيَّ حَرَجٌ أَنْ أُنْفِقَ عَلَى عِيَالِهِ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ إِذْنِهِ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا حَرَجَ عَلَيْكِ أَنْ تُنْفِقِي عَلَيْهِمْ بِالْمَعْرُوفِ».

صحيح مسلم، 1714

Передаётся от Аиши رضي الله عنها, рассказавшей:
«Пришла к пророку ﷺ Хинд и сказала:
«О, посланник Аллаха, клянусь Аллахом, что раньше на всей земле не было такого дома, жителям которого я больше бы желала вреда, чем твоему. Теперь же, нет на всей земле такого дома, жителям которого я больше бы желала успеха и процветания, чем твоему.»
И пророк ﷺ ответил:
«Клянусь Тем, в Чьей руке моя душа, и я так же!...»
Она прибавила:
«О посланник Аллаха, поистине Абу Суфьян - человек жадный; будет ли на мне грех, если я буду брать для семьи деньги без его разрешения?»
Пророк ﷺ ответил:
«Нет греха, если брать столько, чтобы вы могли жить как люди.»

«Сахих» Муслим, 1714
يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَاللَّهِ مَا كَانَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ أَهْلُ خِبَاءٍ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يُذِلَّهُمُ اللَّهُ مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ، О, посланник Аллаха, клянусь Аллахом, не было на поверхности земли жителей какого-то дома, которым я бы пожелала большее унижение от Аллаха, чем жителям твоего дома.
و مَا عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ أَهْلُ خِبَاءٍ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يُعِزَّهُمُ اللَّهُ مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ، И нет на поверхности земли жителей какого-то дома, которым я бы пожелала больше, чтобы Аллах поднял, укрепил, дал уважение, чем жителям твоего дома.

То есть, Хинд говорит пророку ﷺ, что когда-то она не принимала ислам и хотела, чтобы Аллах унизил жителей дома пророка ﷺ, а сейчас, когда она приняла ислам, то она любит их и желает, чтобы Аллах عَزَّ وَجَلَّ поднялжителей дома пророка ﷺ.
До принятия ислама она желала большего унижения от Аллаха عَزَّ وَجَلَّ для семьи пророка ﷺ, а сейчас я бы больше всего пожелала, чтобы Аллах زَّ وَجَلَّ дал большую честь и уважение для семьи пророка ﷺ, и не пожелала бы такой чести и уважения для других.

فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَأَيْضًا وَ الَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، Посланник Аллаха ﷺ сказал: «и также клянусь Аллахом, в Чьей Руке моя душа».
ثُمَّ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مُمْسِكٌ، Потом Хинд رضي الله عنها сказала: «о, посланник Аллаха, поистине, Абу Суфьян человек жадный.
فَهَلْ عَلَيَّ حَرَجٌ أَنْ أُنْفِقَ عَلَى عِيَالِهِ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ إِذْنِهِ؟، Есть ли на мне грех, если я буду расходовать на его семью из его имущества без его ведома, разрешения?»
فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا حَرَ جَ عَلَيْكِ أَنْ تُنْفِقِي عَلَيْهِمْ بِالْمَعْرُوفِ». Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Нет на тебе греха, чтобы ты расходовала на его семью по урфу».

الخِبَاءُ :الْمَنْزِلُ: الْبَیْتُ: дом

أَهْلُ خِبَاءٍ: أَھْلُ بَیْتٍ – жители дома

وَأَيْضًا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، - (Посланник Аллаха ﷺ сказал): «и также клянусь Аллахом, в Чьей Руке моя душа».

Этикет и адаб такой: когда человек скажет тебе хорошие слова, то нужно такие же слова сказать, ответить так же.

فِقْهُ الحَدِيثِ

1. Мы поняли, что когда человек нарушает права, то дозволено помянуть это, дозволено делать غِيْبَةٌ злословие, поэтому, когда какой-то правитель делает зульм, то объяснить и сказать про этот зульм обязательно.

2. В этом хадисе есть довод на «урф» - когда Откровение не объясняет какую-то вещь, то его тафсир будет согласно урфу. Например, ислам не сказал сколько нужно расходовать на жену, поэтому ясно, что это нужно делать по урфу. Также выполнять другие права согласно урфу. Откровение говорит, что делайте ихсан с родителями, то имеется в виду то, что согласно урфу. Нужно знать, что согласно тафсиру и пониманию Откровние бывает двух видов:

  • 1. Та часть Откровения, которую объясняет само Откровение, то есть, его тафсир есть в самом Откровении. Это является دِينٌ и в тафсире دِينٌ нельзя выходить из Откровения, так как это будет куфр и بِدْعَةٌ нововведение, заблуждение. Например, солят, саум, закят, хадж, зикр, какие вещи являются харамом, грехом и так далее, то тафсир всего этого дает Откровение. Когда какая-то вещь объясняется в Откровении, то нельзя переходить к урфу и так далее.

  • 2. Та часть Откровения, тафсира которого нет в Откровении. И это дальше делится на два вида:

    • 1. Та часть, которая является маъруф, то есть, общее понимание людей. Например, ислам говорит, что убивать является харамом и урф знает, что такое убийство. Откровение говорит, что обманывать нельзя, ложь харам и урф знает, что такое ложь. Эти слова являются маъруф. Так же в Откровении есть такие слова, как гора, дерево, небо, человек, вода, животные и так далее, и это все является махруф. Откровение не объясняет эти слова, так как люди это понимают без объяснений, эти слова маъруф, это не دِينٌ. Урф – имеется в виду общее понимание нормальных людей в этом обществе. В это входит языковое объяснение, разум, наука и так далее.

    • 2. Те слова, вещи или вопросы, тафсир которых не будет в Откровении, и никто из людей не будет знать этого, не будет маъруф, то есть, в урфе люди не знают тафсир этих вещей. Тогда обязательно, фард нужно молчать по этому поводу, потому что это является той частью, которая называется مسکوت عنه, по-другому это называется муташабихат или муштабихат. Например, в Откровении сказано: «Рука Аллаха» и само Откровение не дает тафсир этому слову и в обществе люди не знают тафсир этих слов, поэтому давать тафсир этим словам является харамом, и молчать по этому поводу является фардом. Так же, например, الم, يس, طه и так далее, и другие вопросы, про которые нужно молчать, так как ни Откровение, ни маъруф смысл этого не объясняет.

Если кто-то хочет, то может поменять эти два вида на три вида, и может сказать, что со стороны тафсира и понимания Откровение делится на три вида:

  • 1. Тафсир, который дает Откровение

  • 2. Тафсир, которого нет в Откровении, но это является маъруф и люди это понимают

  • 3. مسکوت عنه, тафсир которого не дает ни Откровение, ни маъруф.

3. Из этого хадиса мы поняли, что можно делать الطَّعْن, говорить о недостатках человека, когда человек нарушает права и делает зульм и фасад.

4. Дозволено женщине брать из имущества мужа столько средств согласно урфа, чтобы обеспечивать себя и свою семью.

5. «وُجُوبُ نَفَقَةِ الزَّوْجَةِ» - расход на жену является ваджибом, обязанностью мужа и это права жены. Давать права жены согласно урфа обязательно и если кто-то не дает эти права, то это будет зульмом.

6. «وُجُوبُ نَفَقَةِ الْأَوْلَادِ الصِّغَارِ» - Когда дети еще маленькие, то расходы на них являются ваджибом, фардом для отца. Отец должен их кормить, расходовать на все необходимое для них.

7. Когда у кого-то есть ваши права и он не дает их, то вам дозволено взять это права без его разрешения, ведома. Например, кто-то вам должен отдать имущество, должен вернуть долг, но не отдает, то дозволено взять это имущество без его ведома, разрешения. Но условием является то, что это действие не должно быть зульмом, фасадом и фитной, потому что эти вещи ислам запрещает.

8. Из этого хадиса стало ясно определение кто такой «скупой и жадный شَحِيحٌ, بَخِيلٌ»

9. Голос женщины не является ауратом и она может разговаривать при чужих мужчинах.

10. Женщине дозволено выходить из дома.

А то, что сказано:

وَقَرْنَ فِىْ بُيُوْتِكُنَّ

الأحزاب 33

Оставайтесь в своих домах…

Сура аль-Ахзаб, аят 33

То это является «хасс» для супруг пророка ﷺ, как это объясняется в Куръане.

11. Ясно, что когда в Откровении говорится про «ахлюль-байт», то имеется в виду «أَهْلِ خِبَائِ», то есть, это те люди, которые жили в доме пророка ﷺ. Внутри дома пророка ﷺ жили только его супруги и этот смысл доказан из Куръана и Сунны, поэтому те люди, которые говорят, что «ахлюль-байт» - это Али, Фатима, Хасан, Хусейн رضي الله عنهم, то они говорят ложь, и это противоречит Куръану, Сунне и урфу.

#Ислам#компоненты_Ислама#38_компонентов#гийба#злословие
Связанные страницы:
Хадис 40
Хадис 41
Хадис 42
Хадис 43